Trados 2007 Brak polskich znakow
Thread poster: Anna Marta Chelicka-Bernardo

Anna Marta Chelicka-Bernardo  Identity Verified
Poland
Local time: 16:45
Member (2008)
Italian to Polish
+ ...
Mar 28, 2011

Witam,
po raz kolejny mam problem z Tradosem ;(
Wszystkie dotychczasowe problemy udawalo mi sie samodzielnie rozwiazac dzieki wskazowkom znalezionym w sieci ale tym razem niestety pustka.
Otoz ostatnio musialam sformatowac dysk. Zainstalowalam Windows XP i Office 2007.
Na poczasku Trados funkcjonowal dobrze ale od wczoraj nie jestem w stanie wpisywac polskich znakow (i system operacyjny i Office sa zainstalowane we Wloszech, rowniez klawiatura jest wloska ale zainstalowano mi dodatkowe narzedzia jezyka polskiego i w Wordzie moge pisac po polsku oraz korzystac z kontroli ortograficznej).

Rowniez Trados robi kontrole ortograficzna ale nie pisze po polsku.

Czy ktos wie, co z tym zrobic?
Z gory dziekuje,
Ania

[Modificato alle 2011-03-28 13:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Adam Łobatiuk  Identity Verified
Poland
Local time: 16:45
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Ustawienia językowe Mar 28, 2011

Ponieważ w pytaniu również nie ma polskich liter, podejrzewam, że w zależności od używanego programu włącza się obsługa innego języka. Nie wiem za bardzo, gdzie "w Tradosie" nie ma polskich liter - w Tag Editorze a może chodzi o SDL Trados Studio 2009? Jeśli tak, to kiedy okno Tag Editora lub Studio jest aktywne, należy zmienić język systemu na polski. Wydaje mi się zresztą (choć się nie znam i mogę mylić), że we włoskim nie ma takich liter, których nie byłoby w polskim (+ q,v,x), w związku z czym można by spokojnie usunąć włoski układ klawiatury z ustawień regionalnych i zostawić sam polski. Ja na przykład usunąłem angielski, co pozwala mi uniknąć takich problemów.

Direct link Reply with quote
 

Anna Marta Chelicka-Bernardo  Identity Verified
Poland
Local time: 16:45
Member (2008)
Italian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Tak, chodzi o Tag Editor Mar 28, 2011

Adam Łobatiuk wrote:

Nie wiem za bardzo, gdzie "w Tradosie" nie ma polskich liter - w Tag Editorze a może chodzi o SDL Trados Studio 2009?.


Niezbyt jasno sie wyrazilam. Ale mialam rowniez podobny problem ze Studio 2009.

Owszem, w pytaniu rowniez nie ma polskich liter (jak rowniez np. podczas pisania maili oraz wiadomosci na czacie Skype), co prawdopodobnie wynika z ustawien, ktorych nie rozumiem ;(.
Pisze z Wloch, na wloskiej klawiaturze, mam wloski system operacyjny.

Jedynym wyjsciem, by pisac z polskimi znakami jest dla mnie kopiowanie listow z Worda, na co czesto nie ma czasu (albo ochoty) i co czesto powoduje zmiane kodowanych znaczkow na krzaczki (np. na Prozie).

PS. A gdzie powinnam zmienic ten jezyk systemu?

Ania


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 16:45
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Pasek Widnows obok paska powiadomień Mar 28, 2011

Prawy przycisk myszy nad symbolem języka klawiatury, opcja "Ustawienia". Tam trzeba dodać polską klawiaturę... Albo przez Panel sterowania, Region i język, Klawiatura.

Direct link Reply with quote
 

Anna Marta Chelicka-Bernardo  Identity Verified
Poland
Local time: 16:45
Member (2008)
Italian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Chyba zadzialalo Mar 28, 2011

Weszlam w miejsce ustawien (dzieki Jerzy za mapke dojscia!!!) i zgodnie z rada Adama wykasowalam wszystkie klawiatury z wyjatkiem wloskiej. No i teraz dziala!!!
Mam nadzieje, ze moja radosc nie jest przedwczesna.
Dziekuje Wam serdecznie za pomoc.
Ania


Direct link Reply with quote
 

Jarosław Bąk  Identity Verified
Local time: 16:45
Member (2009)
German to Polish
+ ...
Brak ł Mar 29, 2012

U mnie w Studio 2011 działają wszystkie polskie znaki z wyjątkiem "ł". Czy ktoś może wie jak przywrócić ten znak. Nie można wpisywać go kombinacją l+prawy ctrl.

Direct link Reply with quote
 

Sylwia Zduniak  Identity Verified
Poland
Local time: 16:45
Member (2007)
German to Polish
+ ...
Brak "ł" w Tradosie Studio 2011 Apr 2, 2012

Wczoraj zrobiłam aktualizację Tradosa 2011 i mam ten sam problem, są wszystkie polskie znaki oprócz "ł". Może ktoś wie co z tym zrobić...?

Direct link Reply with quote
 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 16:45
English to Polish
+ ...
Zamiana skrótu Apr 2, 2012

W poniższym wątku było podane rozwiązanie polegające na usunięciu/przemapowaniu skrótu klawiaturowego:

http://www.proz.com/forum/polish/221608-trados_studio_2011:_nie_mogę_pisać_polskiego_znaku_ł.html


Direct link Reply with quote
 

Sylwia Zduniak  Identity Verified
Poland
Local time: 16:45
Member (2007)
German to Polish
+ ...
ł już działa Apr 2, 2012

Super, bardzo dziękuję, już działa:) A ja się wczoraj cały dzień męczyłam...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2007 Brak polskich znakow

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search