B─Ödzie kilkana┼Ťcie pyta┼ä w jednej serii!
Thread poster: Astro Jaroslaw Rutkowski

Astro Jaroslaw Rutkowski  Identity Verified
Local time: 07:34
Polish to English
+ ...
Apr 5, 2004

Zgodnie z wcze┼Ťniejszymi dyskusjami nt. ilo┼Ťci pyta┼ä, niniejszym informuj─Ö, ┼╝e jestem zmuszony zada─ç kilkana┼Ťcie pyta┼ä w jednej serii, wszystkie dotycz─ůce motoryzacji. Prosz─Ö o wyrozumia┼éo┼Ť─ç.

Jarek


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 07:34
English to Polish
+ ...
Nie ma sprawy ;-) Apr 5, 2004

Zaleg┼éo┼Ťci nie masz, wi─Öc ruszaj. Ale mo┼╝e staraj si─Ö zadawa─ç po kilka pyta┼ä w pewnych odst─Öpach czasowych, tak by nie tworzy┼éy jednolitego bloku na li┼Ťcie. A gdyby mimo wszystko uda┼éo Ci si─Ö zmie┼Ťci─ç w limicie 15 pyta┼ä dziennie, to by┼éoby ju┼╝ idealnie.

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 07:34
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Pozostaje mi tylko pochwali─ç inicjatyw─Ö Apr 5, 2004

Dziękuję za doskonały przykład!

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 07:34
German to Polish
+ ...
Ale my┼Ťl─Ö, ┼╝e wystarczy┼éaby odpowiednia uwaga Apr 5, 2004

przy pierwszym pytaniu z serii.
To taka uwaga techniczna.

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

vladex  Identity Verified
Local time: 07:34
Polish
+ ...
ja te┼╝ Apr 21, 2004

Dziwnym trafem tekst wychodz─ůcy od zleceniodawcy z tekstu o ┼╝ywieniu ryb itd. dochodz─ůc do mnie zamieni┼é si─Ö w tekst o kredytach dla rybak├│w
W zwi─ůzku z tym mo┼╝e si─Ö okaza─ç, ┼╝e zaczn─Ö Was zarzuca─ç pytaniami po pierwsze licznymi, po drugie dla specjalist├│w od bankowo┼Ťci banalnymi. Zatem dla Waszego w┼éasnego dobra powinni┼Ťcie mi podrzuci─ç jaki┼Ť link do porz─ůdnego s┼éownika, gdzie b─Ödzie przyst─Öpnie wy┼éuszczona r├│┼╝nica mi─Ödzy credit a loan, ┼╝ebym nie zam─Öcza┼é Was pytaniami na takim poziomie
Oczywi┼Ťcie do Gloss-Posta zaraz zajrz─Ö...
Po podanych przykładach można się już chyba domyslić, że chodzi mi ENG=POL i ENG=ENG FOR BLONDINKAS...



[Edited at 2004-04-21 07:13]


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 07:34
English to Polish
+ ...
Czy to si─Ö nie nazywa gro┼║ba karalna? Apr 21, 2004

vladex wrote:

Zatem dla Waszego w┼éasnego dobra powinni┼Ťcie mi podrzuci─ç jaki┼Ť link do porz─ůdnego s┼éownika, gdzie b─Ödzie przyst─Öpnie wy┼éuszczona r├│┼╝nica mi─Ödzy credit a loan, ┼╝ebym nie zam─Öcza┼é Was pytaniami na takim poziomie


Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 07:34
Member (2004)
English to Polish
Nie nazywa si─Ö Apr 21, 2004

Gdy┼╝
http://wiem.onet.pl/wiem/012742.html

S─ůdz─Ö raczej, ┼╝e chodzi o "czcze pogr├│┼╝ki".



Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 07:34
English to Polish
+ ...
To mo┼╝e krakowskim targiem Apr 21, 2004

Jaroslaw Michalak wrote:

Gdy┼╝
http://wiem.onet.pl/wiem/012742.html

S─ůdz─Ö raczej, ┼╝e chodzi o "czcze pogr├│┼╝ki".



Powiedzmy "pr├│ba rozb├│jniczego wymuszenia niekorzystnego rozporz─ůdzenia w┼éasnymi zasobami, dokonana za pomoc─ů gr├│┼║b i presji psychicznej".

Bo ja nie jestem pewny tej 'czczo┼Ťci'...

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 07:34
Member (2004)
English to Polish
Zgoda, zgoda Apr 22, 2004

Rozb├│jnictwo mo┼╝e by─ç, pod warunkiem, ┼╝e wymuszaj─ůcy zako┼äczy procedur─Ö popisem zb├│jnickiego. Zb├│jnicki, jak wiadomo, wyst─Öpuje w okolicach Nowego Targu, a do krakowskiego targu stamt─ůd niedaleczko.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

B─Ödzie kilkana┼Ťcie pyta┼ä w jednej serii!

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search