Off topic: Witajcie w Unii!
Thread poster: Alina Brockelt

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 01:06
German to Polish
+ ...
May 1, 2004

Kochani!

Niezmiernie się cieszę, że teraz już oficjalnie wszyscy jeste¶my członkami tej samej Europy!
Polscy koledzy (i koleżanki, oczywi¶cie)-witajcie!

Alina


 

A_Lex  Identity Verified
Poland
Local time: 01:06
German to Polish
+ ...
1 Maja May 1, 2004

teraz już z innego powodu będziemy świętować tego dnia, ale przecież każda okazja jest dobraicon_biggrin.gif
pozdrawiam
Ola

p.s.
W moim bloku przed każdą klatką powiewa, jak co roku, biało-czerwona flga, więc chyba wciąż 1 Maja to 1 Maja, niezależnie od przynależności (do Unii, oczywiście)icon_wink.gif Flag unijnych nigdzie nie widziałam...:(

[Edited at 2004-05-01 09:55]


 

LOQUAX
Poland
Local time: 01:06
Welsh to Polish
+ ...
Dziękujemy za powitanie!!! May 1, 2004

Wolałbym jednak żeby nie tylko "być oficjalnie" ale też aby rzeczywiście dzięki temu w Polsce się żyło "oficjalnie lepiej".
Robert


 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:06
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Witamy również! May 1, 2004

Pierwsze 14 godzin członkostwa zdecydowanie zaliczam do udanych, a podobno początki są najtrudniejszeicon_biggrin.gif

Pozdrawiam wszystkich,

Magda


 

Fitzcarraldo
Local time: 01:06
English to Polish
+ ...
Co z tego wyniknie? May 1, 2004

Ceny cukru wzrosły. Ciekawe jak będzie ze stawkami, jakie krajowe agencje proponują tłumaczom?

Pozdrowienia,

Michał


 

Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 01:06
German to Polish
Na to bym nie liczył... May 2, 2004

Fitzcarraldo wrote:
kawe jak będzie ze stawkami, jakie krajowe agencje proponują tłumaczom?
Michał[/quote]

...nie tylko ceny cukru wzrosły. To jeszcze dałoby się przeżyć (ile cukru miesięcznie zużywasz? - kilogram, dwa?). W górę poszła przede wszystkim benzyna, olej napędowy i gaz - a także Euro (porównanie oficjalnego średniego kursu wg. NBP 31.03.04: 1Eur= 4,7455 zł, 30.04.04: 1Eur= 4,8122) - a w ślad za tymi zmianami (można się spodziewać) w górę pójdzie pewnie parę innych cen, choćby ze względu na koszty transportu, czy przeliczenie EUR.

Nie sądzę natomiast, żeby w jakiś znaczący sposób zmieniły się w najbliższym czasie ceny na polskim rynku tłumaczeń. Z tego, co słyszę - w ciągu ostatnich 3-4 lat mało która agencja miała w ogóle odwagę zmieniać ceny, więc (zgodnie z moją wiedzą) stoją one w miejscu.
Za to może światełkiem w tunelu jest fakt, że z czasem powinno chyba być jednak więcej pracy, bo przecież teraz niemal każdy świstek unijny, dokumentacje, instrukcje obsługi itp muszą (wg. przepisów unijnych) być dostępne w języku krajowym. Podobno nikomu nie wolno już sprzedać żelazka bez instrukcji obługi po polskuicon_wink.gif
Ale to chyba dość mizerne pocieszenie?

Zatem tłumaczu żyj za stawki unijne, a zarabiaj po polsku...

(No, pozostaje jeszcze praca bezpośrednio dla zleceniodawców zagranicznych, co zdaje się, jest coraz częstsze, co widać również po tematach poruszanych na forum - w tym wypadku zwyżka Euro może być nawet zaletąicon_wink.gif)

Pozdrawiam
DK


 

Iwona Domanska  Identity Verified
Poland
Local time: 01:06
German to Polish
+ ...
Witajcie w Unii - ze strony pewnej osoby oferującej tłumaczenie przez proz May 2, 2004

Wybaczcie, jeżeli to nie jest miejsce na taką wypowiedź, ale jestem strasznie wzburzona.
Otrzymałam wczoraj wieczorem przez proz maila z Niemiec z propozycją tłumaczenia pol-niem, który był utrzymany w sympatycznym tonie, z nawiązaniem do wejścia Polski do UE.
Niestety w następnym mailu ton tej osoby zmienił się, lecz nadal był do przyjęcia.
Niestety popełniłam błąd i odpowiedziałam, chcąc sprostować kilka błędnych uwag danej osoby (np. na temat kosztów przelewów w Euro w ramach UE).
I się zaczęło - obrzucenie epitetami Polski i Polaków, nawet nawiązanie do udziału wojsk polskich wraz z naszymi amerykańskimi przyjaciółmi w Iraku itp. itd. Dalszych uwag tego pana nie będę tutaj przytaczać.
Pozdrawiam,
Iwona Domańska


 

Marek Makosiej  Identity Verified
Poland
Local time: 01:06
English to Polish
Witajcie w UE - a może ktoś już wie, jaka stawka VAT??? May 4, 2004

Też trochę zejdę z tematu, ale na mój post dotyczący stawki VAT jakoś nikt nie umiał konkretnie odpowiedzieć. A przecież od 1-go maja wystawiamy faktury wg nowej stawki VAT! Tylko jakiej - 0%, zw. (dotyczy tłumaczeń wysyłanych pocztą elektroniczną do kontrahentów z UE)???? Jak to potem ma być rozliczane? Piszcie, bo przecież chyba każdy z Was wystawia jakieś faktury....

[Edited at 2004-05-04 10:39]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Witajcie w Unii!

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search