Trados 2011
Thread poster: Jarosław Bąk

Jarosław Bąk  Identity Verified
Local time: 12:42
Member (2009)
German to Polish
+ ...
Sep 26, 2011

Właśnie pojawiła się wersja Trados Studio 2011. Dopiero co zainstalowałem. Widzę że 2011 ma kreator słowników autosuggest w wersji freelance.

 

Marcin Stankiewicz
Poland
Local time: 12:42
Polish
+ ...
To tylko trial Sep 28, 2011

Obawiam się, że kreator działa tylko dlatego, że program jest teraz w trybie 30 dniowego triala.

Tak też było w 2009, gdy przez pierwszy miesiąc od zainstalowania Freelanca mieliśmy tak naprawdę wersję Professional, która dopiero po 30 dniach przechodziła w taką wersję, jaką mamy licencję.

Informacje o różnicach pomiędzy wersjami jest tu:
http://www.sdl.com/en/language-technology/products/translation-memory/sdl-trados-studio/default.asp#tab4


 

Jarosław Bąk  Identity Verified
Local time: 12:42
Member (2009)
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Trial? Sep 28, 2011

To chyba nie trial.

Single-user License
With:
SDL AutoSuggest Creator Add-on
Poza tym to kupowałem u was.




[Edited at 2011-09-28 08:18 GMT]


 

Marcin Stankiewicz
Poland
Local time: 12:42
Polish
+ ...
Gwoli uściślenia Sep 28, 2011

Freelace posiada możliwości tworzenia słowników AutoSuggest w sytuacjach:
- była promocja i producent dostarczył licencję na to
- zakupiło się dodatkową licencję na tworzenie AS
- to pierwsza instalacja i program działa przez 30 dni jako Professional, czyli ma przez 30 dni licencję na tworzenie AS.


 

Jarosław Bąk  Identity Verified
Local time: 12:42
Member (2009)
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Promocja Sep 28, 2011

Czyli w moim przypadku promocja.

 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:42
Member
German to Polish
+ ...
Potwierdzam Oct 5, 2011

Mi również dodali do upgrade zakupionego na wirtualnej konferencji proz.com, z czego się bardzo cieszę. Taki dodatkowy bonus, bo przy zakupie tego nie zauważyłem.

 

Tomek Wiazowski
Local time: 12:42
Polish to English
+ ...
Co nowego? Oct 14, 2011

Jarosław Bąk wrote:
Właśnie pojawiła się wersja Trados Studio 2011. Dopiero co zainstalowałem. Widzę że 2011 ma kreator słowników autosuggest w wersji freelance.


Witam,
Czy możesz napisać jak Trados 2011 radzi sobie z kropkami i przecinkami w liczbach? Czy coś się zmieniło od 2009?

Pozdrawiam


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2011

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search