Polskie okrzyki radości...
Thread poster: Alicja Weikop

Alicja Weikop  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:22
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Oct 9, 2011

Cześć wszystkim,

mam takie tłumaczenie gdzie występuje wiele różnych okrzyków radości. Angielski wydaje mi się być bogatszy w takie okrzyki (yay!, woohoo! whee! hooray! yippie!) - w polskim trochę brak mi fantazji... (może wynika to z melancholijnej duszy słowiańskiej)

Co można powiedzieć oprócz "Hurra!" i "Juhuuu"?

Wszelkie propozycje pół żartem, pół serio mile widziane! Mogą być też slangowe i zangielszczone, jeśli sądzicie, że się dobrze już zadomowiły u nas.

Dziękuję!
Alicja


Direct link Reply with quote
 

Evonymus (Ewa Kazmierczak)  Identity Verified
Poland
Local time: 16:22
Member (2010)
English to Polish
+ ...
:) Oct 9, 2011

yes! yes! yes!

Direct link Reply with quote
 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 16:22
English to Polish
+ ...
Okrzyki Oct 9, 2011

Jupi! Jej! Wow! Hip hip hura!

Ale młodzież ma jeszcze wiele innych radosnych okrzyków, których nie znam.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 16:22
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Włącz sobie TV Oct 9, 2011

i poptarz na relację z wyborów. Będziesz miała na żywo i z pierwszej ręki, a ponadto nie te odjazdowo-młodzieżowe, lecz nieco bardziej poważne

Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 16:22
Member (2004)
English to Polish
I jeszcze... Oct 9, 2011

Juhu.

Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:22
Member (2006)
German to Polish
+ ...
Różnie bywa Oct 10, 2011

Jeżeli brać pod uwagę faktyczny uzus języka to uniwersalnym okrzykiem jest „O k****!“ i tylko od intonacji zależy, czy wyraża radość, żal, strach, zażenowanie czy fakt zapomnienia karty płatniczej.

Wracając do Twojego pytania, to trochę zależy od tego, kto w Twoim tekście wykrzykuje te słowa.

Dzieciaki: hurra! ekstra! super! bomba! bajer! i mnóstwo innych, tymczasowych słów, takich jak (już niemodne): „funky“ czy „dżezi“, albo zmiany znaczeń, takie jak „zawadiacko!“

Nastolatki: przede wszystkim „zajebiście!“ „jebczo!“ czy modne jakiś czas temu „ale urwał“, „kozacko“ i inne memy (np. me gusta)

studenciaki: zależy chyba od uczelni. Ostatnio dużo słyszałem wszystkich słów z przedrostkiem prze- (przeimpreza, przebiba).

W tekście, jeśli nie jest stylizowany, trzymałbym się pierwszego zestawu.


Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 16:22
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Przeimpreza Oct 10, 2011

Szymon Metkowski wrote:
Ostatnio dużo słyszałem wszystkich słów z przedrostkiem prze- (przeimpreza, przebiba).


Oj, to chyba regionalizm. W Krakowie tak się mówi.


Direct link Reply with quote
 

Szymon Metkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:22
Member (2006)
German to Polish
+ ...
Być może Oct 11, 2011

Ostatni studenci, z którymi maiłem stałą styczność byli właśnie stamtąd

Direct link Reply with quote
 
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 16:22
German to Polish
+ ...
... Oct 11, 2011

Szymon Metkowski wrote:

Ostatni studenci, z którymi maiłem stałą styczność byli właśnie stamtąd


A Ty, Szymon, to niby skąd (obecnie) jesteś?


Direct link Reply with quote
 

Alicja Weikop  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:22
Member (2005)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Przesuper! Oct 12, 2011

Dziekuje wszystkim za inspirację - a Szymonowi za przedstawienie przekroju wiekowego naszego społeczeństwa.

Pozdrawiam wszystkich radosnym Hip hip hura!

Alicja


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Polskie okrzyki radości...

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search