Kontekst raz jeszcze
Thread poster: Andrzej Mierzejewski

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:45
Polish to English
+ ...
May 17, 2004

Do askerów (a do niektórych askerów przede wszystkim) – przypomnienie: jeżeli chcecie otrzymywać prawidłowe odpowiedzi, to zamieszczajcie KONTEKST. A kontekstem jest np. określenie rodzaju dokumentu, w którym umieszczony jest terminu, zwrot czy wyraz, o który pytacie: fragment powieści? Tytuł w gazecie? Specyfikacja na fakturze? Takie szczegóły mają znaczenie dla odpowiedzi. Na przykład w pytaniu http://www.proz.com/kudoz/714623 dobrze byłoby wiedzieć, czy są to dwa wyrazy wyjęte ze środka zdania. Jeżeli tak, to jak brzmi całe zdanie? Albo czy to jest fragment opisu rysunku? Mam wrażenie, że askerowi krwawiły palce od ciężkiej pracy i nie był w stanie wklepać kilku wyrazów. (To miał być dowcip, ha, ha…;-). Albo koniecznie chciał zachować w tajemnicy, nad czym pracuje.

I proponuję powstrzymywać się od łatwego i niby dowcipnego, ale wcale nie dowcipnego, a na pewno niegrzecznego negowania odpowiedzi w takim stylu, jak właśnie w wymienionym pytaniu. Odpowiadacz poświęcił kilka czy kilkanaście minut swojego czasu, a spotyka się z lekceważeniem swojej dobrej woli i wysiłku.

Jeszcze przypomnę, że w każdym przypadku asker jest odpowiedzialny za ostateczną jakość tłumaczenia. Odpowiadacze odpowiadają zgodnie ze swoją wiedzą i dobrą wolą. Ale zdarza im się błądzić (mnie też). Jeżeli asker źle przetłumaczył, bo wybrał błędną odpowiedź, za co klient będzie miał do niego pretensje (w tym finansowe), to asker jest sam sobie winien – bo nie rozumie, o czym pisze (mnie też się kilka razy zdarzyło udzielić błędnej odpowiedzi i dlatego staram się powstrzymywać przed odpowiadaniem zbyt szybkim i na każdy temat). Jeżeli natomiast asker otrzymał błędną odpowiedź, bo zamieścił zbyt mało kontekstu, co spowodowało, że odpowiadacz zbłądził (albo odpowiadacze zbłądzili), to po pierwsze: asker jest sam sobie winien – bo zepsuł tłumaczenie, za co klient będzie miał do niego pretensje (w tym finansowe), a po drugie: asker jest winien w stosunku do odpowiadacza/odpowiadaczy, bo zmarnował czas jednej czy kilku osób.

Askerze: pomagając odpowiadaczom, pomagasz sam sobie


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 12:45
English to Polish
+ ...
Popieram May 17, 2004

w całej rozciągłości. Inkryminiowane pytanie widziałam od rana. Zastanawiałam się w duchu, kto będzie tym spadochroniarzem, który zechce na nie odpowiedzieć. To, co niektórzy Askerzy wyczyniaja z Decline woła o pomstę ....
Nie wspomnę agresywnego tonu wypowiedzi Askera we wspomnianym pytaniu. Szkoda krwawiących paluszków. Współczuję Ci, Andrzeju. Jedyne co pozostaje, to walka z bezmyslnym odrzucaniem odpowiedzi. Widzicie niezasłużone odrzucenie - wytknijcie błąd pytającemu.
Zaznaczam, że moja wypowiedź abstrahuje od sytuacji, gdy decline otrzymane jest słusznie. Tu posypmy głowy popiołem. Ja już posypałam
Teresa


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 12:45
German to Polish
+ ...
Głos wołającego na puszczy... May 17, 2004

Ten temat powtarza się "od zawsze", a jest tak, jak jest. Zawsze też pojawiają się nowi użytkownicy, więc jak już wychowasz jednego, to przychodzi inny, zielony.
Ja mam takie powiedzenie: cudze doświadczenia jeszcze nigdy nikogo niczego nie nauczyły. Jak się nie przećwiczy na własnej D, to nic z tego nie wynika.
Pozdrawiam
Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:45
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
nie chciałem być agresywny. May 18, 2004

Przykro mi, że bartek odniósł takie wrażenie. Napisałem pod adresem tych askerów, których dotyczy passus bartka: "To, co niektórzy Askerzy wyczyniają z Decline, woła o pomstę ....".
Przy całej mojej asertywności uważam, że jasne postawienie szybciej skutkuje


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 12:45
English to Polish
+ ...
Andrzeju May 18, 2004

o agresywności - nie do Ciebie. Chodziło mi oagresywną odpowiedź pytającego w/w pytaniu. Tylko tyle. Mnie jest z kolei przykro, że źle to odebrałeś

Direct link Reply with quote
 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:45
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
ależżżż... May 18, 2004

nie ma sporu między nami

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Kontekst raz jeszcze

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search