Liczebniki z kropką
Thread poster: Andrzej Mierzejewski

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 10:57
Polish to English
+ ...
Feb 23, 2012

Serial The Killing II, kanał Ale Kino.

W napisach:
Po 2. kolejnych przestępstwach...

Lektor czyta:
Po dwóch kolejnych przestępstwach...

Wyraźnie jest: po dwóch kolejnych...

Mam dwa pytania (nie: Mam 2. pytania):
Kto wymyślił dodawanie tej kropki?
Po co?

Obawiam się, że obydwa pytania pozostaną retoryczne.

AM


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:57
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Mam dwa pytania Feb 23, 2012

to mam 2 pytania: 1. i 2., czyli pierwsze i drugie.
Przynajmniej tak mnie nauczono.
Zresztą słownik ortograficzny JP podaje wyraźnie:
"Kropkę stawiamy po cyfrach arabskich będących liczebnikami porządkowymi"


 

M.A.B.
Netherlands
Local time: 10:57
English to Polish
+ ...
Powiem więcej Feb 23, 2012

Wydaje mi się, że zapis "Po 2 kolejnych przestępstwach" nie jest może niepoprawny, ale dość nieładny. Mnie uczono, że w tekście należy unikać cyfr tam, gdzie nie są konieczne. Tutaj nie jest to numer telefonu ani punkt na liście, lecz określenie liczby jakichś zdarzeń.

Co sądzicie?

M

PS. Andrzeju, nie możesz pooglądać czegoś ambitniejszego?icon_wink.gif

[Zmieniono 2012-02-23 10:22 GMT]


 

geopiet  Identity Verified
Polish to English
+ ...
Zasady pisowni i interpunkcji 87.4. Feb 23, 2012

Po cyfrach arabskich oznaczających liczebniki porządkowe stawiamy kropki, np. na 10. (= dziesiątym) piętrze; w 3. (= trzeciej) osobie, po raz 7. (= siódmy).
Kropka po liczebniku może zostać opuszczona, jeśli z kontekstu jednoznacznie wynika, że użyty został liczebnik porządkowy, np. Chodzę do 8 klasy.
Po cyfrze oznaczającej datę nie daje się kropki, gdy nazwa miesiąca została zapisana słownie: 7 kwietnia, 17 maja (nie: 7. kwietnia, 17. maja) — http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629746


 

Crannmer
Local time: 10:57
German to Polish
+ ...
Nowa tradycja Feb 23, 2012

To taka nowa, świecka tradycja.
Jak przecinek między podmiotem a orzeczeniem.


 

Magdalena Szymańska  Identity Verified
Poland
Local time: 10:57
English to Polish
+ ...
podpisy do filmów Feb 23, 2012

M.A.B. wrote:

Wydaje mi się, że zapis "Po 2 kolejnych przestępstwach" nie jest może niepoprawny, ale dość nieładny. Mnie uczono, że w tekście należy unikać cyfr tam, gdzie nie są konieczne. Tutaj nie jest to numer telefonu ani punkt na liście, lecz określenie liczby jakichś zdarzeń.


Ale to są napisy do filmu. W tym przypadku jest to dopuszczalne, ponieważ w podpisach liczy się każdy "zaoszczędzony" znak (w ogóle tłumaczenia napisów do filmów rządzą się innymi prawami ze względu na konieczność dostosowania się do warunków technicznych: długość ujęć, liczba znaków na jeden podpis, czas trwania podpisu i takie tam).

A tak poza tym, to zgoda. Cyfry od 1 do 9 zapisujemy słownie.

[Edited at 2012-02-23 14:56 GMT]

[Edited at 2012-02-23 14:56 GMT]


 

Maciej Andrzejczak  Identity Verified
Poland
Local time: 10:57
Member (2005)
English to Polish
+ ...
zdroworozsądkowo Feb 23, 2012

kieruję się zasadą: Kropka po liczebniku może zostać opuszczona, jeśli z kontekstu jednoznacznie wynika, że użyty został liczebnik porządkowy. Staram się nie nadużywać tych kropek, kiedy nie jest to konieczne.

 

Dariusz Rabus  Identity Verified
Poland
Local time: 10:57
Polish to German
+ ...
Małe kompendium wiedzy na temat błędów, m.in. o liczebnikach. Feb 23, 2012

Polecam gorąco w skondensowanej formie, małe kompendium na temat pisowni w języku polskim:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Pomoc:Powszechne_błędy_językowe


M.in. o liczebnikach. Rzadko widuję w tekstach np. 100 000 000, zamiast tego częściej widuję 100.000.000. Osobiście natomiast nie lubię zapisu bez spacji - 100000000.


 

Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Poland
Local time: 10:57
Member (2004)
English to Polish
Zasady... Feb 23, 2012

Mam nadzieję, że Uzus chwyci niektóre z tych zasad za rogi i je nieco powykręca... Np.

lata 80. XX wieku

mnie osobiście odrzucają. Nie mówiąc o przypadkowych bzdurkach typu:

Sprawa śmierci 100 much a lata 70.


 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 10:57
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Liczby i ambicje Feb 24, 2012

M.A.B. wrote:

Wydaje mi się, że zapis "Po 2 kolejnych przestępstwach" nie jest może niepoprawny, ale dość nieładny. Mnie uczono, że w tekście należy unikać cyfr tam, gdzie nie są konieczne. Tutaj nie jest to numer telefonu ani punkt na liście, lecz określenie liczby jakichś zdarzeń.

Co sądzicie?

M

PS. Andrzeju, nie możesz pooglądać czegoś ambitniejszego?icon_wink.gif


1. Liczby i cyfry: zgadzam się z Magdaleną, że liczby od 1 do 9 należy zapisywać słownie, nawet w podpisach do filmu. Liczby od 10 do 20 też zapisywałbym słownie. Dopiero liczby dwuwyrazowe: dwadzieścia jeden, dwadzieścia dwa... lepiej jest zapisywać cyfrowo (21, 22, ...).

2. Proszę wskazać bardziej ambitne filmy albo seriale.
Dla mnie ten serial i tak jest o wiele bardziej ambitny niż inne. Choćby z tego powodu, że akcja toczy się w Danii (+ wycieczki do Szwecji i niewykluczone, że wkrótce do Norwegii), aktorzy są Duńczykami (+ jeden czy dwóch Szwedów), a dialogi są w języku duńskim, a nie w angielskim. Dla mnie to odświeżająca różnicaicon_wink.gif

AM

PS Poza tym podoba mi się utwór instrumentalny (+ ludzki głos mruczący) podczas "closing titles". Coś zbliżonego klimatem do muzyki z "Twin Peaks".
Zalecam słuchać przez słuchawki, nie głośniki. I raczej głośniej niż ciszej. Dopiero wtedy dobrze słychaćicon_smile.gif

[Zmieniono 2012-02-24 10:53 GMT]


 

asia20002  Identity Verified
Poland
Local time: 10:57
English to Polish
+ ...
kropka po 2 Feb 27, 2012

Może się czepiam, ale
Po 2. kolejnych przestępstwach...
raczej znaczyłoby "po drugich kolejnych przestępstwach"
jeśli 2. ma oznaczać licznik porządkowy.
Pewnie zapisano w taki sposób, żeby zaoszczędzić miejsce.


 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 10:57
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Oszczędność miejsca? Feb 29, 2012

Raczej kreatywna gramatyka.
Kreatywna w ujemnym znaczeniu, jak kreatywna księgowośćicon_wink.gif
Tyle z mojej strony na ten temat.

AM


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Liczebniki z kropką

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search