Off topic: Minikonkurs literacki...
Thread poster: Jabberwock

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 05:37
Member (2004)
English to Polish
Jun 16, 2004

Zgodnie z zapowiedzią zapodaję zagryzkę. Z powodu długiej kolejki konkursowej dziś tylko jedno pytanko, nurtujące mnie od dawna...

Chodzi o znaną maksymę, złotą myśl, która stanowi moje motto życiowe; coś w rodzaju "Ora et labora", ale bardziej pasującą do dzisiejszych czasów. Z uwagi na charakter tekstu pozwolę sobie wprowadzić dodatkowe utrudnienia:

- hasło musi być obowiązkowo rymowane
- musi nadawać się do wyszycia na makatce (dwunastozgłoskowiec odpada)
- byłoby miło, gdyby nawiązywało w formie lub w treści do innych typowych mądrości życiowych

Niestety, moja nieśmiała próba nie spełniła moich oczekiwań. Na wyraźne życzenie publiczności mogę ją przedstawić po zakończeniu konkursu.

A teraz zapraszam na KudoZ, gdzie za moment pojawi się pytanie...

O! Już się pojawiło:
http://www.proz.com/kudoz/740463

[Edited at 2004-06-16 23:04]


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:37
Member (2004)
English to Polish
ale fajnie, będzie konkurs! Jun 16, 2004

Jabberwock wrote:

Niestety, moja nieśmiała próba nie spełniła moich oczekiwań. Na wyraźne życzenie publiczności mogę ją przedstawić po zakończeniu konkursu.


Niniejszym wyraźnie sobie tego życzę.


[Edited at 2004-06-16 23:03]


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 05:37
English to Polish
+ ...
Ja też se życzę Jun 17, 2004

Jabberwock wrote:
Niestety, moja nieśmiała próba nie spełniła moich oczekiwań. Na wyraźne życzenie publiczności mogę ją przedstawić po zakończeniu konkursu.


wyraźnie


Direct link Reply with quote
 

Jabberwock  Identity Verified
Poland
Local time: 05:37
Member (2004)
English to Polish
TOPIC STARTER
Podsumowanko na śniadanko Jun 23, 2004

Jestem zachwycony! I odzewem, i bardzo wysokim poziomem wszystkich odpowiedzi!

Niestety, życie okrutne sprawia, że trzeba się zdecydować. Postaram się gruntownie uzasadnić moje pochopne i nieprzemyślane decyzje.

Ponieważ kryteria wszyscy spełniali w tym samym stopniu, to musiałem uwzględnić kryteria dodatkowe. Najważniejszym było tu oddanie _absurdalności_ rzeczonego zalecenia; nie chodzi przecież o to, żeby ktoś rzeczywiście wprowadzał te rady w życie (w rzycie?), podobnie jak w polskim: "puknij się w czoło" (które tłumaczone jako "knock yourself on the head" mogłoby być opacznie zrozumiane). Dlatego duża doza sarkazmu liczyła się najbardziej, a odpowiedzi sugerujące, że sytuacja mogłaby mieć jakieś pozytywne zakończenie, niestety trochę traciły...

Wygrała nieznacznie wersja:

Kiedy życie da ci w rzyć,
Biegaj w kółko. Możesz wyć. (leff) Tadam!

Dość zaskakujące połączenie staropolskiego złotej myśli z językiem self-helpów dało świetny rezultat. Opcjonalne wycie jest rozkoszne.

Drugie, również wysokie, miejsce:

Coś cię boli? szczęścia brak?
Biegaj w kólko i krzycz: F..k! (NowEva)

Tutaj również kontrast między pierwszą częścią a drugą wypadł smakowicie. Może makatka o tej treści wypędzi paru gości z kuchni, ale to już ich problem.

Dwa trzecie miejsca równorzędne, może nie tak wysokie jak poprzednie, no ale przecież też wysokie, no i razem raźniej:

kiedy trwoga i panika
biegaj w kółko, kozły fikaj! (A_lex)

oraz:

Gdy w opałach, kiedy w trwodze,
Biegaj w kółko i krzycz srodze. (Kris Nowicki)

Za najładniejsze wierszowanie, dodatkowo A_lex za "fikanie kozłów" (dość absurdalne), a Kris za "trwogę" (a dlaczego, to odsyłam do moich odpowiedzi).

A skoro o nich mowa, to muszę powiedzieć, że bardzo mnie zainspirowaliście, i wysmażyłem jeszcze wersje dodatkowe. Nie tak ładne, jak ubiegające się, oczywista.

Wersja pierwsza:

Gdy wróg się skrada i przyjdzie zwątpienie
kręgi zataczaj, wrzeszcząc szalenie

Najwierniejsza, a więc i najbrzydsza. Poza tym zbyt trąci nowoczesną poezją, jak na mój gust.

Wersja druga:

Gdy cię życie palnie w czoło
lub w siedzenie zada ciosy
z dzikim wzrokiem biegaj wkoło
wrzeszcząc przy tym wniebogłosy!

Najbardziej rozbuchana literacko. Nie wejdzie na makatkę, no i mało sarkastyczna.

Wersja trzecia:

Zawsze proste wyjście masz:
biegaj w kółko i drzyj twarz!

Wariacja na temat leffa, rzecz jasna. Nie liczy się.

Wersja czwarta:

gdy ci głupio, gdy ci trwoga,
biegaj wrzeszcząc: "olaboga!"

Co do trwogi: przy próbie poszukiwania źródeł porzekadła znalazłem napokmnienie, że może to być sarkastyczna wersja ichniego "Jak trwoga, to do Boga". Niestety, znalazłem to zbyt późno, żeby służyło za podpowiedź.

Wersja piąta:

Jeśliś nieswój, jeśliś w trwodze,
wyj, skacząc na jednej nodze.

Moja ulubiona. Spełnia idealnie postulat wierności, bo znaczeniowo z oryginału nie zostało NIC. Ducha chyba jednak oddaje...

Jeszcze raz wszystkim dziękuję i polecam się na przyszłość.
Smacznego!

P.S.

Osoby, które nie zgadzają się z moim werdyktem, mają powyżej mnóstwo przykładów na to, co mogą zrobić.
(To rzekłszy, oddala się skacząc przez płoty, pokazując rogi i krzycząc "O le!")


Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:37
English to Polish
+ ...
Danie główne? Jun 25, 2004

Skoro zagryzka okazała się tak smakowita, że znalazło się aż tylu amatorów dobrej kuchni, może byś tak Jarku zaserwował nam danie główne?
Ja chętnie poczekam z organizowaniem, zwłaszcza, że pomysł dopiero chodzi mi po głowie, a zdaje się, czas najwyższy już na następny konkurs.
Zadam więc odwieczne pytanie: Kiedy następny konkurs?

[Edited at 2004-06-25 10:16]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Minikonkurs literacki...

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search