Co dalej po wyroku? (europejska procedura drobnych roszczeń)
Thread poster: Joanna Rączka

Joanna Rączka  Identity Verified
Poland
Local time: 11:07
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Mar 28, 2012

Po ponad roku oczekiwania dostałam wreszczie wyrok nakazujący angielskiej agencji zapłacić mi za tłumaczenie wraz z odsetkami ustawowymi i jeszcze 100zł tytułem zwrotu kosztów postępowania. Pozew składałam w trybie europejskiej procedury drobnych roszczeń w swoim sądzie rejonowym. Wyrok dostałam w dwóch językach, w angielskim są drobne błędy i zmienili mi imię na Joannie (też ładnie, ale nie wiem, czy to nie spowoduje nieważności wyroku), widocznie do etatowego tłumaczenia wyroków w sądzie nie trzeba mieć takich umiejętności językowych jak na rynku (o uprawnieniach przysięgłego nie wspominając). Nie napisali na wyroku niestety, kto otrzymuje kopie i nie wiem, czy pozwany też dostał. Może jest jakiś prawnik na sali i wie, jakie są praktyki polskich sądów? Wysyłają wyrok zaoczny do wszystkich zainteresowanych, ze szczególnym uwzględnienim pozwanego, czy ten pozostaje w błogiej nieświadomości? Czy powinnam ja wysłać im kopię wyroku, wraz z kolejnym żądaniem zapłaty?

I czy taki wyrok jest wykonalny z automatu, czy mam jeszcze załatwiać jakąś klauzulę wykonalności, albo co? I jak to wyegzekwować, jeżeli dobrowolnie nie będą chcieli mi zapłacić - a pewnie nie będą chcieli, skoro do tej pory mimo moich wielokrotnych upomnień nie zapłacili, a w pewnym momencie przestali w ogóle odpowiadać na moje maile. Rozumiem, że powinnam skierować sprawę do komornika w Bristolu, bo tam jest firma, ale technicznie jak to się robi? W kopertę wyrok z pismem do komornika, żeby ściągnął z nich kasę? A może jakiś formularz się wypełnia? Czy ktoś ma jakieś doświadczenia z komornikami brytyjskimi?

Ponadto doszły mnie słuchy, że firma zwinęła manatki i zostawiła właściciela lokalu z niezapłaconym czynszem za parę miesięcy (i z sądowym nakazem zapłaty u komornika), a miejscowy komornik ma całą stertę takich wyroków. To mój się tylko dołoży do kupki. Ale może chociaż nie pozwoli to tym ludziom prowadzić kolejnych nieuczciwych firm, bo co nie zarobią, komornik z nich zedrze. Tak, że mój wyrok może mieć tylko znaczenie moralne, a finansowego żadnego. Ale jak już go dostałam, to chciałabym go choć spróbować wyegzekwować.

BTW, rzeczona agencja jest na prozie zbanowana, właśnie za niepłacenie. Moja jedynka na blubordzie też się do tego przyczyniła.


Direct link Reply with quote
 
Agnieszka Okonska
Local time: 11:07
German to Polish
+ ...
Nadal aktualne? Apr 2, 2012

Witaj Joanno,

wysłałam do Ciebie PW w tej sprawie, ale chyba jej nie otrzymałaś.

Jeżeli sprawa jest jeszcze aktualna, daj znać na agnieszka@okonska.eu

Serdeczne pozdrowienia


Direct link Reply with quote
 

Joanna Rączka  Identity Verified
Poland
Local time: 11:07
Member (2009)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Aktualne Apr 4, 2012

Agnieszko, wysłałam na oba adresy, czy dostałaś?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Co dalej po wyroku? (europejska procedura drobnych roszczeń)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search