This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Proszę o pomoc. Nie wiem z jakich ustawień skorzystać, aby móc używać polskich znaków w programie tag editor (Trados Freelance 2007). Używam Windowsa XP zainstalowanego na MacBooku (system Mac OS X Snow Leopard). Nie mam tego problemu, gdy tłumaczę przy użyciu Worda. Do wpisywania polskich znaków sprawdza się wówczas skrót ctrl+alt i dany znak.
Będę wdzięczna za wskazówki.
Pozdrawiam, Latolka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value