Proste pytanie do tłumaczy przysięgłych
Thread poster: Barbara Gadomska

Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 20:32
English to Polish
+ ...
May 16, 2012

Sprawa absolutnie prywatna, po prostu chciałabym zaspokoić swoją ciekawość:

Potrzebowałam uwierzytelnionego tłumaczenia na polski dokumentu, który został napisany po polsku, ale poświadczenie podpisu przez notariusza i apostille było po angielsku. Po sąsiedzku mam Duże Biuro Tłumaczeń, zwróciłam się więc do nich. Załatwili sprawę szybko i sprawnie, pobierając ode mnie 90 zł za 2 strony rozliczeniowe. Zauważyłam jednak, że tłumacz przysięgły napisał na dole, iż objętość tłumaczenia wynosi 1 stronę rozliczeniową. Co oznacza oczywiście, że DBT zapłaciło mu za 1 stronę, ale ode mnie pobrało za dwie (wliczyło do objętości komentarz tłumacza, że dokument sporządzono po polsku, jedynie poświadczenie... itd, że coś tam napisał kursywą, a coś kursywa pogrubioną itp). Rzeczywiście objętość tekstu nieznacznie przekroczyła 1125 znaków (co, jak mi napisało DBT, jest objętością rozliczeniową w tłumaczeniach uwierzytelnionych - jaka szkoda, że wydawcy książek tak nie liczą!).

I tu moje pytanie: gdybym zwróciła się bezpośrednio do tłumacza przysięgłego, nie korzystając z BT - ile bym zapłaciła?


 

Paweł Hamerski
Poland
Local time: 20:32
English to Polish
+ ...
tyle co poprzednio minus należność biura May 16, 2012

a tak naprawdę - tyle ile wytargujesz.
Am.apostille plus pośw. notariusza to na ogół ponad 1125 znaków ze spacjami.


 

Anna Dzidowska  Identity Verified
Poland
Local time: 20:32
English to Polish
+ ...
re: May 16, 2012

Według stawek urzędowych koszt 1 strony obliczeniowej (1125 zn ze spacjami) z EN na PL to 23 zł z groszami, w drugą stronę 30,07 zł. Apostille to banał, zwłaszcza że jest oficjalnie przyjęta polska wersja. Poświadczenie notarialne też nie jest jakieś szczególnie wymagające. Osobiście dla klientów indywidualnych zawsze stosuję takie stawki, zwłaszcza w przypadku tego rodzaju dokumentów.

Pozdrawiam
Ania


 

Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 20:32
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
dzięki za odpowiedzi May 16, 2012

Anna Ujma wrote:

Według stawek urzędowych koszt 1 strony obliczeniowej (1125 zn ze spacjami) z EN na PL to 23 zł z groszami


Jeżeli więc BT pobrało ode mnie 90 zł, a tłumaczowi zapłaciło stawkę urzędową 23 z groszami (bo jego zdaniem była to 1 strona), to na moim maleńkim tłumaczeniu zarobiło ponad 65 zł.

Chyba założę biuro...


 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:32
Polish to English
+ ...
Stawka urzędowa dotyczy tylko tłumaczeń dla urzędów i sądów May 17, 2012

Barbara Gadomska wrote:

Anna Ujma wrote:

Według stawek urzędowych koszt 1 strony obliczeniowej (1125 zn ze spacjami) z EN na PL to 23 zł z groszami


Jeżeli więc BT pobrało ode mnie 90 zł, a tłumaczowi zapłaciło stawkę urzędową 23 z groszami (bo jego zdaniem była to 1 strona), to na moim maleńkim tłumaczeniu zarobiło ponad 65 zł.

Chyba założę biuro...


A dla pozostałych klientów cena jest umowna. Niemniej biuro Cie orżnęło, jak również tłumacza, uczciwa stawka za apostole to jedna strona, zwłaszcza że tłumacz ma szablon, a którym tylko zmienia daty i nazwiska


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Proste pytanie do tłumaczy przysięgłych

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search