International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Może ktoś ma CIT-2 w formie edytowalnej
Thread poster: pidzej

pidzej  Identity Verified
Poland
Local time: 18:46
Polish to English
+ ...
Aug 2, 2004

albo wie gdzie takowy znaleźć? mogę go oczwiście odtworzyć ale dnia nie starczy na te wszystkie okienka a potem jeszcze trzeba tych 57 rubryk przetłumaczyć. a może kto potrzebuje CIT-8, już po angielsku, ale w wersji 2002 i 2003? PJ

 

PAS  Identity Verified
Local time: 18:46
English to Polish
+ ...
Nie za darmo... Aug 3, 2004

Tutaj:

http://www.pit.pl/pitpl1.php?cat=306

są formularze do pobrania jako PDF i XLS.
Wysyłasz SMSa za 9 PLN i wpisujesz kod.

HTH
Paweł Skaliński


 

Piotr Turski  Identity Verified
Poland
Local time: 18:46
English to Polish
+ ...
Sporo darmowych edytowalnych formularzy Aug 3, 2004

jest tutaj: http://www.pity.pl/druki/ (zwróć uwagę, że jest to inny adres niż www.pit.pl).

ale nie wiem, czy znajdziesz tam akurat ten potrzebny.

Piotr

PS Żeby korzystać z formularzy, trzeba pobrac bezplatny program, ale nie jest to żaden problem.

[Edited at 2004-08-03 08:33]


 

PAS  Identity Verified
Local time: 18:46
English to Polish
+ ...
Do Piotra Aug 3, 2004

pidzejowi chyba chodzi o możliwość edytowania (tłumaczenia) "haseł" poszczególnych pól formularza.

Jeśli chodzi tylko o komputerowe wypełnienie samego formularza, to IPS jest w porządku. Używam go do PITolenia raz w miesiącu. Jego podstawową wadą jest to (albo nie wiem jak to zrobić) jest brak możliwości zachowania wypełnionego PITa jako osobny plik.

Paweł


 

pidzej  Identity Verified
Poland
Local time: 18:46
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
w sedna środek Aug 3, 2004

[quote]PAS wrote:

pidzejowi chyba chodzi o możliwość edytowania (tłumaczenia) "haseł" poszczególnych pól formularza.[quote]

o to chodzi, żeby opisy pól zangielszczyć, i jeszcze formatu nie stracić

[Edited at 2004-08-03 10:16]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Może ktoś ma CIT-2 w formie edytowalnej

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search