Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: XXV (przemy艣lny) Konkurs translatorski EN-PL
Thread poster: *eva*

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:09
English to Polish
+ ...
Aug 23, 2004

Summer afternoon - Summer afternoon... the two most beautiful words in the English language.
Henry James

Po nieprzyzwoicie d艂ugiej przerwie wakacyjnej og艂aszam rozpocz臋cie kolejnego konkursu w mojej ulubionej, nie ukrywam, parze j臋zykowej.
Konkurs polega艂 b臋dzie na t艂umaczeniu przemy艣le艅 bardziej i mniej znanych osobowo艣ci na temat j臋zyka, czyli materia艂u nam wszystkim bliskiego

Pyta艅 b臋dzie 10. Pora zadawania - przer贸偶na. Punkt dodatkowy za podanie autora przyznany b臋dzie tylko przy jednoczesnym przet艂umaczeniu cytatu na zasadzie kto pierwszy ten lepszy. (przy czym zasada ta odnosi si臋 tylko i wy艂膮cznie do punkt贸w dodatkowych, w艂a艣ciw膮 ocen臋 otrzyma odpowied藕 uznana przez ni偶ej podpisan膮 za najlepsz膮)

Zawrotna frekwencja jak i wszelkie komentarze (przychylne), uwagi (pozytywne), skargi (wy艂膮cznie na pogod臋) i pochwa艂y (pod adresem organizatorki) b臋d膮 mile widziane i uwzgl臋dnione przy ocenie

Ocena nast臋powa膰 b臋dzie nie wcze艣niej ni偶 po 48 i nie p贸偶niej ni偶 po 72 godzinach od zamieszczenia pytania. Tak my艣l臋...

Zwyci臋zca konkursu otrzyma poczt贸wk臋 z Londynu ze znaczkiem przymocowanym osobi艣cie przez Organizatork臋.

Pierwsze pytanie padnie w 艣rod臋 25 sierpnia.

Powodzenia, pozdrowienia i do zobaczenia!

Ewa


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 00:09
German to Polish
+ ...
Fantastycznie! Aug 23, 2004

Szur, szur.. odkurzam szare komorki i z niecierpliwoscia wypatruje pierwszego pytania.

Pocztowka znad Tamizy sie przyda
O ile nie trza bedzie nastepnego konkursu organizowac, bo mam problemy ze zorganizowaniem organizatorstwa...

Pozdrawiam z wiosennego (!) Ursynowa
-Agnieszka-


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 00:09
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Osobiście polizany? :))))) Aug 23, 2004

NowEva wrote:

Zwyci臋zca konkursu otrzyma poczt贸wk臋 z Londynu ze znaczkiem przymocowanym osobi艣cie przez Organizatork臋.



Nareszcie jest o co walczyć!

Magda


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 00:09
English to Polish
+ ...
Nie jestem na艂ogow膮 Aug 23, 2004

uczestniczk膮 konkurs贸w. Przerastaj膮 stopien pomarszczenia mojej kory.
Ja w kwestii formalnej. Jakim sposobem organizatorka ma zamiar przymocowywa膰 ten偶e znaczek lub znaczki? Kwestia mo偶e si臋 okazac by膰 o fundamentalnym znaczeniu


Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 00:09
English to Polish
+ ...
No nie, Magdo Aug 23, 2004

polizany!!?? A jakie艣 pomadki cukrowe, albo i co innego? Polizany to 偶adna frajda

Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 00:09
German to Polish
+ ...
Nie straszcie Evy! Aug 23, 2004

Bo jeszcze przesle te pocztowke e-mailem...

Direct link Reply with quote
 

bartek  Identity Verified
Local time: 00:09
English to Polish
+ ...
tygru wrote: Aug 23, 2004



Bo jeszcze przesle te pocztowke e-mailem...


Polizanym???!! Geeee......


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 00:09
English to Polish
+ ...
No nareszcie !!! Aug 23, 2004

NowEva wrote:
Po nieprzyzwoicie d艂ugiej przerwie wakacyjnej og艂aszam rozpocz臋cie kolejnego konkursu w mojej ulubionej, nie ukrywam, parze j臋zykowej.


To dobrze, 偶e zdajesz sobie spraw臋 ze swego braku przyzwoito艣ci


Konkurs polega艂 b臋dzie na t艂umaczeniu przemy艣le艅 bardziej i mniej znanych osobowo艣ci na temat j臋zyka, czyli materia艂u nam wszystkim bliskiego

艁omatko, jaka nuda!


Zawrotna frekwencja jak i wszelkie komentarze (przychylne), uwagi (pozytywne), skargi (wy艂膮cznie na pogod臋) i pochwa艂y (pod adresem organizatorki) b臋d膮 mile widziane i uwzgl臋dnione przy ocenie

Na szcz臋艣cie nie przewidzia艂a艣 kar za post臋powanie wr臋cz przeciwne


Zwyci臋zca konkursu otrzyma poczt贸wk臋 z Londynu ze znaczkiem przymocowanym osobi艣cie przez Organizatork臋.

Ja tam bym wola艂, 偶eby艣 t臋 poczt贸wk臋 osobi艣cie przywioz艂a. Ty wiesz ile wtedy na znaczku zaoszcz臋dzisz!

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:09
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
metoda na znaczek Aug 24, 2004

bartek wrote:

Jakim sposobem organizatorka ma zamiar przymocowywa膰 ten偶e znaczek lub znaczki?


Dodatkowym przywilejem Adresata poczt贸wki, b臋dzie mo偶liwo艣膰 wyboru metody przymocowania znaczka
Byleby nie by艂 to nasz stary dobry klej biurowy bia艂y, bo mog臋 mie膰 problem ze spe艂nieniem takiego 偶膮dania

[Edited at 2004-08-24 15:10]

[Edited at 2004-08-24 15:10]


Direct link Reply with quote
 
Przemys艂aw Szkodzi艅ski  Identity Verified
Poland
Local time: 00:09
English to Polish
+ ...
Re: metoda na znaczek Aug 25, 2004

NowEva wrote:
Dodatkowym przywilejem Adresata poczt贸wki, b臋dzie mo偶liwo艣膰 wyboru metody przymocowania znaczka


W razie jakby przypadkiem zdarzyło mi się wygrać, to zażyczę sobie przymocowania znaczka złotą pinezką z wprasowanym diamentem. ;P Da się załatwić?


Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:09
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
wszystko da si臋 za艂atwi膰 Aug 26, 2004

Przemys艂aw Szkodzi艅ski wrote:

W razie jakby przypadkiem zdarzy艂o mi si臋 wygra膰, to za偶ycz臋 sobie przymocowania znaczka z艂ot膮 pinezk膮 z wprasowanym diamentem. ;P Da si臋 za艂atwi膰?


Przemys艂awie, i oto w艂a艣nie podpisa艂e艣 na siebie wyrok

No chyba, 偶e zrezygnujesz w por臋 z tego diamentu.



Direct link Reply with quote
 
Przemys艂aw Szkodzi艅ski  Identity Verified
Poland
Local time: 00:09
English to Polish
+ ...
Awantura o znaczek. Aug 26, 2004

NowEva wrote:
Przemys艂awie, i oto w艂a艣nie podpisa艂e艣 na siebie wyrok

No chyba, 偶e zrezygnujesz w por臋 z tego diamentu.




'Podpisałeś na siebie wyrok' - znaczy, od ręki wygrywam, tak?

Jak mus to mus, zrezygnuję z diamentu. A co powiesz na... szmaragd? Albo, jeszcze lepiej, brylant?

W porządku, ostatecznie, ewentualnie i warunkowo obejdzie się bez takich wspaniałości.


Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:09
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Linki do pyta艅 Aug 26, 2004

Pytanie 1/XXV

Monika Pilecka 5 punkt贸w
Iza Szczypka 1 punkt
tygru 1 punkt
leff 1 punkt

Pytanie 2/XXV

Goodness 5 punkt贸w
A-lex 1 punkt
Iza Szczypka 1 punkt
lim0nka 1 punkt
Monika Pilecka 1 punkt
tygru 2 punkty
leff 2 punkty
Przemys艂aw Szkodzi艅ski 1 punkt
Vladex 8 punkt贸w

Pytanie 3/XXV

leff 6 punkt贸w
A_lex 6 punkt贸w
Goodness 2 punkty
lim0nka 1 punkt
Monika Pilecka 1 punkt
tygru 1 punkt

Pytanie 4/XXV

leffleff 4 punkty
lim0nka 1 punkt
Przemys艂aw Szkodzi艅ski 1 punkt

Pytanie 5/XXV

A_lex 5 punkt贸w
Goodness 1 punkt
lim0nka 3 punkty
leff 1 punkt

Pytanie 6/XXV

Monika Pilecka 4 punkty
tygru 1 punkt
leff 2 punkty
Przemys艂aw Szkodzi艅ski 1 punkt

Pytanie 7/XXV

lim0nka 4 punkty
Monika Pilecka 1 punkt
Artur Szczepa艅ski 1 punkt
Przemys艂aw Szkodzi艅ski 1 punkt

Pytanie 8/XXV

lim0nka 4 punkty
tygru 3 punkty
leff 1 punkt

Pytanie 9/XXV

Przemys艂aw Szkodzi艅ski 4 punkty
A_lex 1 punkt
Goodness 1 punkt
tygru 1 punkt
leff 3 punkty
vladex 10 punkt贸w

Pytanie 10/XXV

leff 5 punkt贸w
Goodness 1 punkt
Monika Pilecka 1 punkt
tygru 4 punkty
Przemys艂aw Szkodzi艅ski 1 punkt


Mam nadziej臋, 偶e si臋 nie pomyli艂am w ilo艣ci punkt贸w. Kto to teraz wszystko podliczy? No wiem, wiem, nie musicie mi m贸wi膰....









[Edited at 2004-09-08 23:35]


Direct link Reply with quote
 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:09
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Do wszystkich Wspania艂ych Uczestnik贸w XXV Konkursu! Sep 5, 2004

Chc臋 wszystkich bardzo przeprosi膰 za zw艂ok臋 w ocenianiu pyta艅 (nawa艂, straszny nawa艂 r贸偶nych spraw).
My艣l臋, 偶e ju偶 od jutra uda mi si臋 zacz膮膰 nadrabia膰 zaleg艂o艣ci w powinno艣ciach (?) organizatorskich, wkr贸tce wi臋c Zwyci臋偶czyni/Zwyci臋zca zostanie wy艂oniona/wy艂oniony i b臋dzie mog艂a/m贸g艂 zacz膮膰 zagl膮da膰 do skrzynki pocztowej w oczekiwaniu na wymarzon膮 Nagrod臋

Licz臋 na wyrozumia艂o艣膰 i wybaczenie. W sumie, to nie wiem czemu tak mi si臋 zebra艂o na kajanie, bo nikt si臋 jako艣 nie upomina... :->
widocznie daje zna膰 moja wrodzona szlachetno艣膰, d膮偶enie do harmonii, dobro膰 dla bli藕nich, wysoce zaawansowana zdolno艣膰 empatii poznawczej, i jak偶e naturalna skromno艣膰 i trze藕we spojrzenie na w艂asn膮 osob臋

Dobrej nocy i do us艂yszenia,

Wasza
Organizatorka


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 00:09
English to Polish
+ ...
buuuu Sep 5, 2004

NowEva wrote:
wkr贸tce wi臋c Zwyci臋偶czyni/Zwyci臋zca zostanie wy艂oniona/wy艂oniony i b臋dzie mog艂a/m贸g艂 zacz膮膰 zagl膮da膰 do skrzynki pocztowej w oczekiwaniu na wymarzon膮 Nagrod臋


Ja ju偶 od 3 dni zagl膮da艂em, a pustki zwala艂em na nieudolno艣膰 poczty (brytyjskiej, rzecz jasna)


W sumie, to nie wiem czemu tak mi si臋 zebra艂o na kajanie, bo nikt si臋 jako艣 nie upomina... :->


Mo偶e ju偶 Ci臋 nikt* nie lubi?

pozdrawiam
Leszek

* poza mn膮, rzecz jasna


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka M谩rquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

XXV (przemy艣lny) Konkurs translatorski EN-PL

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search