Ogłoszenie o rekrutacji
Thread poster: Olaniza

Olaniza  Identity Verified
Germany
Local time: 12:21
Member
German to Polish
+ ...
Mar 14, 2013

Drogie koleżanki, drodzy koledzy,
na poprawienie humoru mam dla Was taki oto kwiatuszek z ogłoszenia o rekrutacji tłumaczy:

Poszukujemy do stałej współpracy żetelnych tłumaczy j. niemieckiego.

Ja się chyba nie nadaję, bo osobą żetelną raczej nie jestem, ale może macie ochotę? To na pewno godne polecenia BIÓRO.

Świat się wali, już chyba żadne zasady nie obowiązują.
Pozdrawiam


 

rjz
Local time: 12:21
German to Polish
+ ...
:-) Mar 14, 2013

nie czepiaj się..... miało być "żenujących"!

icon_wink.gif

rjz


 

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 12:21
German to Polish
+ ...
błędy, błędy ... Mar 14, 2013

Olaniza wrote:

Drogie koleżanki, drodzy koledzy,
na poprawienie humoru mam dla Was taki oto kwiatuszek z ogłoszenia o rekrutacji tłumaczy:

Poszukujemy do stałej współpracy żetelnych tłumaczy j. niemieckiego.



To zresztą nie jest jedyny błąd w tym ogłoszeniu. Naliczyłam 8 albo 9 literówek (w pięciu linijkach, ba, nawet we własnym adresie mailowym był błąd!) i błędy interpunkcyjne.


 

Aleksandra Hasior  Identity Verified
Poland
Local time: 12:21
Spanish to Polish
+ ...
słów brak! Mar 14, 2013

Dziękuję za poprawienie humoru.
Oczywiście należy się spodziewać niezwykle wysokich wymagań w stosunku do w.w "żetelnych"icon_biggrin.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ogłoszenie o rekrutacji

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search