Trados i nne CAty -prosze o pomoc - śledzenie zmian itd..
Thread poster: Jerzy Cieślar

Jerzy Cieślar  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:48
Polish to Czech
+ ...
Apr 4, 2013

Witam serdecznie,

Chcial bym zapytac doswiadczonych uzytkownikow narzedzi CAT o to:

1) czy przesylacie za kazdym zleceniem pamieci tlumaczen zleceniodawcy? Chodzi mi o to, ze jak tlumacze najczesciej dla jednej agencji tlumaczej, ktora ma taki wymog czy to jest normalme? Czy tez ztworzyc jedna pamiec dla tej agencji i co jakis czas przesylac? Albo wogole nie wysylac pamieci?


2) V tradosie 2009 nie udaje mi sie tlumaczyc niektorych plikow doc i wyskakuje komunikat, ze w plikach jest wlaczona funkcja sledzenie zmian i ze dlatego nie da sie tych plikow przygotowac do tlumaczenia. Po otworzeniu tych plikow funkcja ta nie jest wlaczona. Czy spotkali scie sie z czyms takim?


Dziekuje bardzo za odpowiedzi. Jurek


Direct link Reply with quote
 

Michal Glowacki  Identity Verified
Poland
Local time: 00:48
Member (2010)
English to Polish
+ ...
Dwa grosze Apr 4, 2013

Dobry wieczór!

1. Różnie - część klientów chce pamięci w formacie TMX, bo pracują z innym kotem niż ja. Część chce tylko pliki dwujęzyczne, bo ktoś po mnie robi korektę i dopiero wtedy będą aktualizować pamięci, a do tego pliki dwujęzyczne wystarczą. Lub nie robią korekty, ale pliki dwujęzyczne im wystarczą. A część nie chce w ogóle. Jeśli biuro chce, to dostanie - w większości przypadków prawa autorskie są i tak przenoszone na biuro, więc to ono jest właścicielem pamięci. Nie widzę w tym nic dziwnego ani zaskakującego.

2. Różne rozwiązania widziałem - jedna opcja to włączyć śledzenie, zaakceptować wszystkie zmiany (niezależnie od tego, czy są, a jak nie ma - zrobić jedną i potem zaakceptować), wyłączyć śledzenie i zapisać plik. Inna to zapisać plik w innym formacie (np. doc zamiast docx) i powtórzyć tę czynność. Powinno zadziałać.

Pozdrawiam,
Michał


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 00:48
German to Polish
+ ...
Copy & paste Apr 5, 2013

Michal Glowacki wrote:


2. Różne rozwiązania widziałem - jedna opcja to włączyć śledzenie, zaakceptować wszystkie zmiany (niezależnie od tego, czy są, a jak nie ma - zrobić jedną i potem zaakceptować), wyłączyć śledzenie i zapisać plik. Inna to zapisać plik w innym formacie (np. doc zamiast docx) i powtórzyć tę czynność. Powinno zadziałać.

Pozdrawiam,
Michał


Wyłączenie i zaakceptowanie zmian nieraz nie pomaga. Natomiast jak dotąd, zawsze pomogło skopiowanie i wklejenie do nowego, pustego dokumentu.

Pozdrawiam
A.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Cieślar  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:48
Polish to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
śledzenie zmian Apr 5, 2013

Dziekuje za odpowiedzi panowie.

Myslalem, ze istnieje jakies bardziej eleganckie rozwiazanie, bo jak mam duzo plikow, to sie troche trzeba z tym napracowac ...

W tradosie 2011 juz ten problem rozwiazali?


Jurek


Direct link Reply with quote
 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 00:48
English to Polish
+ ...
1 halerz Apr 5, 2013

Problem ze śledzeniem zmian rozwiązuje aktualizacja do Studio 2011 SP2.

Pozdrowienia
Agenor


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 00:48
German to Polish
+ ...
Nieprawda Apr 5, 2013

Agenor Hofmann-Delbor wrote:

Problem ze śledzeniem zmian rozwiązuje aktualizacja do Studio 2011 SP2.

Pozdrowienia
Agenor


Nic nie rozwiązuje. Problem występuje nadal, miałem go dokładnie w tym tygodniu. A mam SP2.

A.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Cieślar  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:48
Polish to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Na trados 2011 profesional Apr 5, 2013

Na trados 2011 profesional u kolegi wczoraj kupionych tez z tym jest problem, takze nie wiem czy to rozwiazali, ale raczej nie.

Direct link Reply with quote
 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 00:48
French to Polish
+ ...
Práskli ho z XML Apr 5, 2013

Andrzej Lejman wrote:

Michal Glowacki wrote:

2. Różne rozwiązania widziałem - jedna opcja to włączyć śledzenie, zaakceptować wszystkie zmiany (niezależnie od tego, czy są, a jak nie ma - zrobić jedną i potem zaakceptować), wyłączyć śledzenie i zapisać plik. Inna to zapisać plik w innym formacie (np. doc zamiast docx) i powtórzyć tę czynność. Powinno zadziałać.

Wyłączenie i zaakceptowanie zmian nieraz nie pomaga. Natomiast jak dotąd, zawsze pomogło skopiowanie i wklejenie do nowego, pustego dokumentu.

Może być problem przy bardzo dużych dokumentach.
Kiedyś zapisywałem jako Word XML, wychodziłem z Worda (ważne), otwierałem ponownie, zapisywałem z powrotem jako doc i zwykle było.
A jeśli nie, to plik XML można edytować ręcznie i wyrżnąć cały węzeł w:documentProtection.
Wymagane absolutnie śladowe pojęcie o XML

Oczywiście, poprawka
Nie w:documentProtection, ale w:trackRevisions.
Blok w:documentProtection jest odpowiedzialny za ochronę hasłem...

Zdrówkot
GG

[Edited at 2013-04-05 19:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 00:48
French to Polish
+ ...
Opcje typu pliku? Apr 5, 2013

jerzycc wrote:

Na trados 2011 profesional u kolegi wczoraj kupionych tez z tym jest problem, takze nie wiem czy to rozwiazali, ale raczej nie.


Tools, Options, File Types, właściwy Word, Common, Process documents with non accepted or rejected changes?
No i zaimportować dokument do nowego projektu.

Teoretycznie powinno zadziałać.
Tzn. chyba kiedyś to sprawdziłem na jakimś prostym dokumencie i działało.

Zdrówkot
GG


Direct link Reply with quote
 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 00:48
English to Polish
+ ...
Prawa vs nieprawda Apr 8, 2013

Andrzej Lejman wrote:

Agenor Hofmann-Delbor wrote:

Problem ze śledzeniem zmian rozwiązuje aktualizacja do Studio 2011 SP2.

Pozdrowienia
Agenor


Nic nie rozwiązuje. Problem występuje nadal, miałem go dokładnie w tym tygodniu. A mam SP2.

A.


Tak jak Grzegorz pisze, przetwarzanie dokumentów z włączonym śledzeniem zmian trzeba najpierw włączyć w opcjach SP2.

Agenor


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Cieślar  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:48
Polish to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Dziekuje-dziala Apr 8, 2013

Dziekueje za odpowiedzie, wedlug instrukcji Grzegorza to dziala bez problemu.

Nawet v Trados 2009 juz jest taka mozliwosc.


J


Direct link Reply with quote
 

Agenor Hofmann-Delbor  Identity Verified
Local time: 00:48
English to Polish
+ ...
Funkcja śledzenia zmian 2009 / 2011 Apr 8, 2013

Gdyby kogoś interesowały szczegóły zmian:
http://producthelp.sdl.com/SDL_Trados_Studio_2011/client_en/Guides/TradosStudioReleaseNotes.pdf (strony 6, 7 oraz 9).

Pozdrowienia
Agenor


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados i nne CAty -prosze o pomoc - śledzenie zmian itd..

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search