Trados i nne CAty -prosze o pomoc - śledzenie zmian itd.. Thread poster: Jerzy Cieślar
| Jerzy Cieślar Czech Republic Local time: 06:34 Polish to Czech + ...
Witam serdecznie, Chcial bym zapytac doswiadczonych uzytkownikow narzedzi CAT o to: 1) czy przesylacie za kazdym zleceniem pamieci tlumaczen zleceniodawcy? Chodzi mi o to, ze jak tlumacze najczesciej dla jednej agencji tlumaczej, ktora ma taki wymog czy to jest normalme? Czy tez ztworzyc jedna pamiec dla tej agencji i co jakis czas przesylac? Albo wogole nie wysylac pamieci? 2) V tradosie 2009 nie udaje mi sie tlumaczyc niektorych plikow doc i wyskak... See more Witam serdecznie, Chcial bym zapytac doswiadczonych uzytkownikow narzedzi CAT o to: 1) czy przesylacie za kazdym zleceniem pamieci tlumaczen zleceniodawcy? Chodzi mi o to, ze jak tlumacze najczesciej dla jednej agencji tlumaczej, ktora ma taki wymog czy to jest normalme? Czy tez ztworzyc jedna pamiec dla tej agencji i co jakis czas przesylac? Albo wogole nie wysylac pamieci? 2) V tradosie 2009 nie udaje mi sie tlumaczyc niektorych plikow doc i wyskakuje komunikat, ze w plikach jest wlaczona funkcja sledzenie zmian i ze dlatego nie da sie tych plikow przygotowac do tlumaczenia. Po otworzeniu tych plikow funkcja ta nie jest wlaczona. Czy spotkali scie sie z czyms takim? Dziekuje bardzo za odpowiedzi. Jurek ▲ Collapse | | | Michal Glowacki Poland Local time: 06:34 Member (2010) English to Polish + ...
Dobry wieczór! 1. Różnie - część klientów chce pamięci w formacie TMX, bo pracują z innym kotem niż ja. Część chce tylko pliki dwujęzyczne, bo ktoś po mnie robi korektę i dopiero wtedy będą aktualizować pamięci, a do tego pliki dwujęzyczne wystarczą. Lub nie robią korekty, ale pliki dwujęzyczne im wystarczą. A część nie chce w ogóle. Jeśli biuro chce, to dostanie - w większości przypadków prawa autorskie są i tak przenoszone na biuro, więc to ono j... See more Dobry wieczór! 1. Różnie - część klientów chce pamięci w formacie TMX, bo pracują z innym kotem niż ja. Część chce tylko pliki dwujęzyczne, bo ktoś po mnie robi korektę i dopiero wtedy będą aktualizować pamięci, a do tego pliki dwujęzyczne wystarczą. Lub nie robią korekty, ale pliki dwujęzyczne im wystarczą. A część nie chce w ogóle. Jeśli biuro chce, to dostanie - w większości przypadków prawa autorskie są i tak przenoszone na biuro, więc to ono jest właścicielem pamięci. Nie widzę w tym nic dziwnego ani zaskakującego. 2. Różne rozwiązania widziałem - jedna opcja to włączyć śledzenie, zaakceptować wszystkie zmiany (niezależnie od tego, czy są, a jak nie ma - zrobić jedną i potem zaakceptować), wyłączyć śledzenie i zapisać plik. Inna to zapisać plik w innym formacie (np. doc zamiast docx) i powtórzyć tę czynność. Powinno zadziałać. Pozdrawiam, Michał ▲ Collapse | | | Andrzej Lejman Poland Local time: 06:34 Member (2004) German to Polish + ...
Michal Glowacki wrote: 2. Różne rozwiązania widziałem - jedna opcja to włączyć śledzenie, zaakceptować wszystkie zmiany (niezależnie od tego, czy są, a jak nie ma - zrobić jedną i potem zaakceptować), wyłączyć śledzenie i zapisać plik. Inna to zapisać plik w innym formacie (np. doc zamiast docx) i powtórzyć tę czynność. Powinno zadziałać. Pozdrawiam, Michał Wyłączenie i zaakceptowanie zmian nieraz nie pomaga. Natomiast jak dotąd, zawsze pomogło skopiowanie i wklejenie do nowego, pustego dokumentu. Pozdrawiam A. | | | Jerzy Cieślar Czech Republic Local time: 06:34 Polish to Czech + ... TOPIC STARTER śledzenie zmian | Apr 5, 2013 |
Dziekuje za odpowiedzi panowie. Myslalem, ze istnieje jakies bardziej eleganckie rozwiazanie, bo jak mam duzo plikow, to sie troche trzeba z tym napracowac ... W tradosie 2011 juz ten problem rozwiazali? Jurek | |
|
|
Problem ze śledzeniem zmian rozwiązuje aktualizacja do Studio 2011 SP2. Pozdrowienia Agenor | | | Andrzej Lejman Poland Local time: 06:34 Member (2004) German to Polish + ...
Agenor Hofmann-Delbor wrote: Problem ze śledzeniem zmian rozwiązuje aktualizacja do Studio 2011 SP2. Pozdrowienia Agenor Nic nie rozwiązuje. Problem występuje nadal, miałem go dokładnie w tym tygodniu. A mam SP2. A. | | | Jerzy Cieślar Czech Republic Local time: 06:34 Polish to Czech + ... TOPIC STARTER Na trados 2011 profesional | Apr 5, 2013 |
Na trados 2011 profesional u kolegi wczoraj kupionych tez z tym jest problem, takze nie wiem czy to rozwiazali, ale raczej nie. | | | Práskli ho z XML | Apr 5, 2013 |
Andrzej Lejman wrote: Michal Glowacki wrote: 2. Różne rozwiązania widziałem - jedna opcja to włączyć śledzenie, zaakceptować wszystkie zmiany (niezależnie od tego, czy są, a jak nie ma - zrobić jedną i potem zaakceptować), wyłączyć śledzenie i zapisać plik. Inna to zapisać plik w innym formacie (np. doc zamiast docx) i powtórzyć tę czynność. Powinno zadziałać. Wyłączenie i zaakceptowanie zmian nieraz nie pomaga. Natomiast jak dotąd, zawsze pomogło skopiowanie i wklejenie do nowego, pustego dokumentu. Może być problem przy bardzo dużych dokumentach. Kiedyś zapisywałem jako Word XML, wychodziłem z Worda (ważne), otwierałem ponownie, zapisywałem z powrotem jako doc i zwykle było. A jeśli nie, to plik XML można edytować ręcznie i wyrżnąć cały węzeł w:documentProtection. Wymagane absolutnie śladowe pojęcie o XML Oczywiście, poprawka Nie w:documentProtection, ale w:trackRevisions. Blok w:documentProtection jest odpowiedzialny za ochronę hasłem... Zdrówkot GG
[Edited at 2013-04-05 19:19 GMT] | |
|
|
Opcje typu pliku? | Apr 5, 2013 |
jerzycc wrote: Na trados 2011 profesional u kolegi wczoraj kupionych tez z tym jest problem, takze nie wiem czy to rozwiazali, ale raczej nie. Tools, Options, File Types, właściwy Word, Common, Process documents with non accepted or rejected changes? No i zaimportować dokument do nowego projektu. Teoretycznie powinno zadziałać. Tzn. chyba kiedyś to sprawdziłem na jakimś prostym dokumencie i działało. Zdrówkot GG | | | Prawa vs nieprawda | Apr 8, 2013 |
Andrzej Lejman wrote: Agenor Hofmann-Delbor wrote: Problem ze śledzeniem zmian rozwiązuje aktualizacja do Studio 2011 SP2. Pozdrowienia Agenor Nic nie rozwiązuje. Problem występuje nadal, miałem go dokładnie w tym tygodniu. A mam SP2. A. Tak jak Grzegorz pisze, przetwarzanie dokumentów z włączonym śledzeniem zmian trzeba najpierw włączyć w opcjach SP2. Agenor | | | Jerzy Cieślar Czech Republic Local time: 06:34 Polish to Czech + ... TOPIC STARTER Dziekuje-dziala | Apr 8, 2013 |
Dziekueje za odpowiedzie, wedlug instrukcji Grzegorza to dziala bez problemu. Nawet v Trados 2009 juz jest taka mozliwosc. J | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Trados i nne CAty -prosze o pomoc - śledzenie zmian itd.. CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |