Słownik techniczny DE-PL/PL-DE w sieci
Thread poster: Andrzej Mierzejewski

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Local time: 11:47
Polish to English
+ ...
May 27, 2013

Uruchomiony dwa miesiące temu.
Nieduży (50.197 Einträge), jeszcze mało znany (4.844 Anfragen).
Malutki w porównaniu ze słownikiem DE-EN/EN-DE, który istnieje już od kilku lat (789.234 Einträge, 2.610.281 Anfragen).
Potencjał wzrostu na pewno jest.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Słownik techniczny DE-PL/PL-DE w sieci

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search