Słownik techniczny DE-PL/PL-DE w sieci
Thread poster: Andrzej Mierzejewski

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Local time: 04:48
Polish to English
+ ...
May 27, 2013

Uruchomiony dwa miesiące temu.
Nieduży (50.197 Einträge), jeszcze mało znany (4.844 Anfragen).
Malutki w porównaniu ze słownikiem DE-EN/EN-DE, który istnieje już od kilku lat (789.234 Einträge, 2.610.281 Anfragen).
Potencjał wzrostu na pewno jest.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Słownik techniczny DE-PL/PL-DE w sieci

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search