umowa na tłumaczenie z zagraniczną firmą
Thread poster: Anii

Anii
Local time: 12:03
Polish to English
Aug 8, 2013

Witam wszystkich,

proszę o podpowiedź, bo kompletnie nie wiem jak potraktować taką umowę.

Umowa dotyczy tłumaczenia ustnego, wydarzenie odbędzie się w Polsce ale firma ma siedzibę za granicą. Dostałam od nich umowę w j. angielskim i jest ona kompletną umową zawierającą dane, wynagrodzenie, klauzulę poufności, przekazanie praw autorskich itp. W nagłówku 'Agreement' Ja nie prowadzę działalności, a w ww umowie stoi, że mam wystawić 'accounting document / invoice'. Czy mogę to potraktować jako umowę obowiązującą na terenie Polski i wystawić rachunek jak np do umowy o dzieło / zlecenia? Czy też należy sprawę rozwiązać inaczej?

Będę wdzięczna za szybką odpowiedź, bo czas nagliicon_smile.gif

Pozdrawiam!


 

Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 12:03
English to Polish
+ ...
Tylko u. zlecenia, nie dzieło, a szczegóły z księgową Aug 9, 2013

Tu niestety mógłby być grubszy problem interpretacyjny, ale umowa powinna po prostu wyraźnie wspominać o tym, że nie jesteś osobą prowadzącą działalność gospodarczą. Dla bezpieczeństwa dodatkowo powinna wspominać o tym, że odpowiedzialność wobec osób trzecich ponosi zleceniodawca (w przeciwnym razie można spotkać się z zarzutem urzędu skarbowego, że prowadzi się de facto niezarejestrowaną DG). Szczegóły jednak trzeba będzie omówić z księgową na konkretnych faktach i z wszystkimi danymi. Jeśli chodzi o Twój spokój, to i tak praktyka działania urzędów skarbowych ma tutaj większe znaczenie niż znajomość przepisów, a to to już raczej właśnie księgowa zna na bieżąco.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

umowa na tłumaczenie z zagraniczną firmą

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search