Nowa odsłona słownika BTInfo (www.btinfodictionary.com)
Thread poster: Magda Gałczyńska
Magda Gałczyńska
Local time: 23:17
English to Polish
+ ...
Oct 30, 2013

W nowym słowniku pojawiła się, oprócz dotychczasowych specjalizacji (IT, telekom, prawo, finanse), energetyka. Ponadto w słowniku znajdą Państwo nowe kombinacje językowe np. EN>DE, PL>RU.
Użytkownicy zarejestrowani nie tylko mogą wyszukiwać w słowniku hasła we wszystkich dostępnych kombinacjach językowych, ale także mają dostęp do dodatkowych informacji, takich jak opis, kategoria tematyczna czy komentarze. Można zawężać wyniki wyszukiwania poprzez określenie kombinacji językowej, części mowy, rodzaju słownika (słownik BTnfo, własny słownik) i/lub kategorii. Ponadto każdy zarejestrowany użytkownik może tworzyć własny słownik, komentować istniejące hasła oraz przekazywać swoje sugestie co do tłumaczenia terminów, które powinny się znaleźć wśród ogólnie dostępnych haseł w słowniku BTInfo.
Serdecznie zapraszam do odwiedzenia słownika (www.btinfodictionary.com) i zarejestrowania się.


Direct link Reply with quote
 
Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 23:17
English to Polish
+ ...
Zalecana ostrożność Nov 16, 2013

Skuszony "nową odsłoną słownika BTInfo" przejrzałem parę haseł z "mojej działki" i co zobaczyłem:
- earning per share - to nie wskaźnik, lecz po prostu zysk na akcję
- emerging markets - to nie rynki rozwijające się, lecz rynki wschodzące
- end-of day balance - to nie uzgadnianie, lecz saldo na koniec dnia
Takie drobiazgi - więc może ktoś powiedzieć, że się czepiam!
Wniosek - be careful korzystając z nowej "odsłony"
Pozdrawiam
Niepoprawny Słownikowiec


Direct link Reply with quote
 
Magda Gałczyńska
Local time: 23:17
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Ostrożność zalecana zawsze Nov 19, 2013

Słownik powstaje dzięki naszym klientom, tłumaczom i redaktorom. Terminologia wprowadzana do słownika często bazuje na tym, czego życzą sobie klienci ale dla różnych firm preferowana terminologia może być różna. Różnice niby niewielkie ale ...
Serdecznie zapraszam do komentowania haseł w słowniku oraz wpisywanie własnych sugestii - zawsze ich słuchamy i korygujemy hasła.
Proszę więc się czepiać, nie tylko na forum ale i w słowniku!
Dziękuję za uwagi i mimo wszystko zachęcam do aktywnego korzystania z wszelkich funkcji słownika.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nowa odsłona słownika BTInfo (www.btinfodictionary.com)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search