Swearwords in English and Polish
Thread poster: Clow

Clow
Poland
Jan 20, 2014

Hello,
I'm doing some research on English-Polish translation of swearwords.
If you are a native speaker of English or Polish and you are interested in the subject, please fill in the following questionnaire.

http://www.ankietka.pl/ankieta/132655/translation-of-swearwords.html

Thank you. Any help is of great importance to me.


 

geopiet  Identity Verified
Polish to English
+ ...
eF yoU Cee Kay Jan 22, 2014

czego oczekujesz?

w pierszym fragmencie filmu dosadne angielskie słowo zastąpione jest polskim słowem „cholera” ....

piszę „zastąpione”, bo to nie jest „tłumaczone”icon_smile.gif


 

Clow
Poland
TOPIC STARTER
Answer Jan 28, 2014

Oczekuję niezbitych dowodów, że polskie tłumaczenia są zbyt złagodzone, a nie mogę napisać w uzasadnieniu "bo tak mi się wydaje" - stąd owa ankieta.
Kwestionariusz został zamknięty 25.01 i dowiodłem togo co chciałem.
Dziękuję zatem tym, którzy wzięli udział a badaniu.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Swearwords in English and Polish

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search