Pages in topic:   [1 2] >
Który słownik żeglarski jest najlepszy (EN-PL-EN)?
Thread poster: literary

literary
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
Feb 11, 2014

Kiedyś byłem przekonany, że istnieje jakiś standardowy słownik żeglarski, jeden tom PL-EN, drugi tom EN-PL, cena każdego tomu około 50 złotych, być może do każdego tomu dołączona płyta CD. Taki słownik jednak istnieje chyba tylko w parze EN-PL (choć nawet jego nie widzę w wynikach).
Tutaj pokazuje się kilka typowych okładek:
http://allegro.pl/ShowItem2.php/itemNotFound/?item=3023021398&title=slownik-zeglarski-angielsko-polski-w-petrynski

Chodzi mi głównie o elementy np. jachtu. I bardziej zależy mi na parze PL-EN. Słownik słownikowi nierówny, autor musi "czuć temat", być szanowany przez grono żeglarskie.


 

geopiet  Identity Verified
Polish to English
+ ...
tutaj darmowy :) Feb 12, 2014

http://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=c:slownik-zeglarski&site=200

 

literary
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
not enough Feb 12, 2014

200 haseł nie wystarcza

 

Letra  Identity Verified
Poland
Local time: 12:59
Member (2009)
English to Polish
Zajrzyj też tutaj Feb 14, 2014

http://tinyurl.com/plzxv58

Nie jest to co prawda słownik żeglarski, tylko okrętowy. Kiedyś ten portal oferował kilkudniowy bezpłatny dostęp do słownika online. Potem trzeba było płacić. Teraz nie mogę tego znaleźć, więc albo to wycofali, albo przebudowali stronę i słownik jest w innym miejscu.


 

literary
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
existence Feb 14, 2014

Czyli papierowy słownik żeglarski polsko-angielski (nawet niewielki) nie istnieje?

 

Crannmer
Local time: 12:59
German to Polish
+ ...
Brak uzasadnienia Feb 14, 2014

literary wrote:
Czyli papierowy słownik żeglarski polsko-angielski (nawet niewielki) nie istnieje?

W obliczu stosunkowo niewielkiej objętości takiego potencjalnego słownika oraz ograniczenia liczebnego grupy docelowej (w niewielkiej liczebnie grupie osób zainteresowanych tematem spora jej część jest zwykle w stanie naumieć się wymaganego słownictwa przez porównanie materiałów w obu językach, ergo słownika stricte żeglarskiego nie potrzebują) nie ma racjonalnego uzasadnienia na tworzenie, a przede wszystkim wydawanie takiego papierowego słownika.


 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
Papierowe niekoniecznie Feb 15, 2014

Każdy najmniejszy słownik może się przydać, ale niekoniecznie musi być na papierze. Ja nawet preferuję ekran, bo się lepiej wyszukuje hasła.
A na ten Morski Wortal to w minionym tygodniu nawet sama "przypadkiem" trafiłam, gdy szukałam jakiegoś słownictwa, już nie pamiętam, jakiego, ale tekst, który tłumaczyłam, na pewno nie był o żeglarstwie, morzu czy okrętach. Po prostu czasem w tekście z jednej konkretnej dziedziny trafiają się pojęcia z innych dziedzin. Tak to jest.


 

literary
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
na allegro króluje niepodzielnie Feb 15, 2014

Dziesięciojęzyczny słownik żeglarski. Barbara Webb (1975)
Musiał byc wydany w wielkim nakładzie
Istnieją także:

Wacław Petryński, Słownik żeglarski angielsko-polski
Wydawnictwo: PWN
Rok wydania: 1996
Liczba stron: 327
http://allegro.pl/petrynski-slownik-zeglarski-angielsko-polski-i3977821606.html

Słownik żeglarski z terminologią angielską
Autor: Jarosław Głębicki
Wydawca: Petit
Rok wydania: 1994
Ilość stron: 183
http://allegro.pl/slownik-zeglarski-z-terminologia-angielska-i3957472198.html


 

literary
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
słownik okrętowy Feb 15, 2014

znaleziony pod jednym z podanych przez Was linków

http://www.sklep.maritime.com.pl/public/pliki/0/1/t_0/20100716144400_S__ownik_Okr__towy.jpg


 

literary
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
jeszcze Feb 15, 2014

Angielski dla żeglarzy + CD
Autor: Małgorzata Czarnomska

stron 192
wydanie 3.
data wydania 2012

http://www.almapress.com.pl/product.php?id=771


 

literary
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
strzępki słownictwa są na różnych stronach Feb 15, 2014

np.
angielski-dla-zeglarzy
Słownik żeglarski polsko-angielski • VELMUNDI_PL •
Angielski na jachcie - było [długie]
Słowniczek pojęć żeglarskich - Żeglarstwo - Zdrowie w podróży - Wieszjak_pl


 

Elzbieta Pulawska  Identity Verified
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
Słownik morski Feb 17, 2014

Jestem w posiadaniu Słownika morskiego wydanego w roku 1981 przez Wydawnictwo Morskie w Gdańsku. Jest to słownik polsko-angielski i na odwrót. Terminów wyjściowych angielskich posiada on 24 tysiące, a polskich 22 tysiące.

Mogę pożyczyć!!!

Pozdrawiam serdecznie wszystkich forumowiczów!

Elżbieta


 

Paweł Hamerski
Poland
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
też mam taki Feb 17, 2014

i wtedy kupiony, ale nie wiem, czy autor był przez kogokolwiek szanowany, a autor wątku czegoś potrzebuje.

[Edited at 2014-02-17 11:41 GMT]


 

literary
Local time: 12:59
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Czy to był tylko mój wymyślony/wymarzony słownik Feb 17, 2014

z CD i wieloma schematami jachtów?

 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:59
Polish to English
+ ...
wymarzony Feb 18, 2014

Obawiam się, że taki słownik - z CD i wieloma schematami jachtów - musiałbyś sam sobie opracować. Już w poście Crannmera masz wyjaśnienie: w Polsce popyt na taki słownik jest za mały.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Który słownik żeglarski jest najlepszy (EN-PL-EN)?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search