Off topic: Ilu nas tu jest emigrantow?
Thread poster: Yoanna

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 22:31
English to Polish
+ ...
Nov 14, 2004

Ciekawi mnie ilu jest tu nas tlumaczy jezyka polskiego [Polakow]na tzw. obczyznie, i jak sie tu znalezliscie oraz jak Wam idzie praca

Pozdrawiam serdecznie!

Joanna


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 06:31
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Jeden już się zgłasza Nov 14, 2004

A znalazłem się tu (czyli w RFN) raczej przypadkiem, gdy w 1986 urodziła nam się tu córka, a niedługo potem okazało się, że mogę dokończyć w Dortmundzie studia, które rozpocząłem w Polsce.
Potem już tak zostało, zapuściliśmy tu korzenie - to tak w wielkim skrócie, jak to się stało.

Z niedzielnymi pozdrowieniami
J.


Direct link Reply with quote
 

Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 06:31
Polish to Italian
+ ...
a ja? Nov 14, 2004

Tez jestem emigrant, tez jestem "tlumaczem jezyka polskiego na tzw. obczyznie," ale nie jestem polakiem!
Pytanie to tez dla mnie? Przyjechalem do Polski bo chcialem! Tyle! A jeszcze nie ucieklem wiec tak okropnie nie jest!

Daniele


Direct link Reply with quote
 

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 22:31
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
no jasne :D Nov 14, 2004

Oczywiscie ze to pytanie jest tez do Ciebie W ogole ciekawia mnie historie typu 'wyjechalem/am i jakos sobie radze'

Jerzy, pozdrawiam


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 06:31
German to Polish
+ ...
A ja staram się przebywać na emigracji wewnętrznej Nov 15, 2004

bo najchętniej już bym dawno stąd wyjechał.


Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 22:31
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
A dlaczego chetnie bys wyjechal? :) Nov 15, 2004

U mnie to bylo tak, ze znalazlam sie w Niemczech z powodu tzw. 'kariery' a potem poznalam Amerykanina, co zaowocowalo kolejna emigracja 'za sercem' to tak w wielkim skrocie...

Na studiach mialam marzenia typu kabina w Brukseli...


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 06:31
German to Polish
+ ...
Trudno to wyjaśnić, Nov 15, 2004

Yoanna wrote:

U mnie to bylo tak, ze znalazlam sie w Niemczech z powodu tzw. 'kariery' a potem poznalam Amerykanina, co zaowocowalo kolejna emigracja 'za sercem' to tak w wielkim skrocie...

Na studiach mialam marzenia typu kabina w Brukseli...


nie narażając się na to, że moderator wytnie post
Powiem więc bardzo oględnie: trzeba być TU, żeby zrozumieć, dlaczego chciałoby się być TAM. Z drugiej strony, jest pewien kłopot z wyborem konkretnego miejsca TAM - każda lokalizacja ma swoje wady i zalety, chociaż zadziwiająco dużo moich znajomych na pierwszym miejscu wymienia ... Nową Zelandię. Wydaje mi się, że mógłbym się przyłączyć...

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 06:31
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Zostałem z przypadku, co do kierunku dołączyłbym się do Andrzeja, ale skoro już tu jestem... Nov 15, 2004

Yoanna wrote:

...
W ogole ciekawia mnie historie typu 'wyjechalem/am i jakos sobie radze'



choć jeśli miałoby to wyglądać "jakoś sobie radzę", to najlepszy znak, że czas pakować manele i wracać.
Życie na tej czy innej obczyźnie albo nawet i na "swoiźnie" ma raczej sens wtedy, gdy nie muszę narzekać na to, co robię.
Ponieważ lubię to co robię (choć miałem podobno robić coś innego, sądząc po wykształceniu), więc mam nadzieję, że mogę z czystym sumieniem powiedzieć, iż nie "radzę sobie jakoś", tylko całkiem nieźle nam (bo przecież nie sam, tylko z rodziną jestem) tu idzie.

Pozdrawiam
J.


Direct link Reply with quote
 

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 22:31
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Andrzeju - Nowa Zelandia? Nov 15, 2004

Hehe moze dlatego ze tak daleko? A moze dlatego ze tam jest ladna pogoda No i nie wierze ze moderator wytnie post za narzekanie na kraj w watku OT

Jerzy, z tym 'jakos sobie radzeniem' u mnie jest wlasnie tak 'jakos' bo przede wszystkim jestem kura domowa [2 malenkich dzieci] a dopiero po drugie poczatkujaca freelancerka - wiec nie mam obowiazku utrzymania rodziny [i dobrze!!!]... stad moze moj pierwszy post byl troszke tendencyjny.


Direct link Reply with quote
 

Anna Bittner  Identity Verified
Local time: 06:31
Polish to German
+ ...
I ja Nov 15, 2004

Mieszkam w Niemczech od 1999 r., wyjazdu nie planowałam ale serce za mnie zaplanowało, i wygląda, że zostanę tu na dłużej. Za Polską bardzo tęsknię i chętnie bym wróciła, ale z drugiej strony już się przyzwyczaiłam do życia w Niemczech:)
Od czasu gdy wreszcie znalazłam pracę radzę sobie jakoś:D

Pozdrawiam,
Ania


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ilu nas tu jest emigrantow?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search