Współpraca z wydawnictwami
Thread poster: Marta28
Marta28
Marta28
Local time: 03:48
English to Polish
+ ...
Nov 15, 2004

Witam,
Chciałabym się zwrócić do wszystkich, którzy tłumaczenia książek mają już za sobą. W jaki sposób najlepiej nawiązać współpracę z wydawnictwem i jak pozyskać zlecenie na takie tłumaczenie? Nigdy o tym nie myślałam, ale może warto? Jak taka współpraca wygląda w praktyce, np. pod względem terminu realizacji prac (oczywiście zależy to z pewnosią od "rozmiaru" prac). Generalnie proszę o wszelkie za i przeciw na ten temat. Pozdrowionka


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 03:48
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Nie napisałaś dokładnie, co masz na myśli, więc odpowiedź Nov 15, 2004

będzie siłą rzeczy cząstkowa. Kiedyś (nie tak dawno) o mały włos nie nawiązałem współpracy z największym polskim wydawnictwem informatycznym - testy, te rzeczy itd. W końcu przyszło pierwsze zlecenie - z ceną 14 zł (to nie pomyłka!) za stronę. Kiedy poprosiłem o potwierdzenie, odpowiedziano mi, że "najbardziej zasłużeni tłumacze, współpracujący od wielu lat, otrzymują 18 zł". Oczywiście odesłałem im to w .....
Być może inna sytuacja jest na rynku literatury
... See more
będzie siłą rzeczy cząstkowa. Kiedyś (nie tak dawno) o mały włos nie nawiązałem współpracy z największym polskim wydawnictwem informatycznym - testy, te rzeczy itd. W końcu przyszło pierwsze zlecenie - z ceną 14 zł (to nie pomyłka!) za stronę. Kiedy poprosiłem o potwierdzenie, odpowiedziano mi, że "najbardziej zasłużeni tłumacze, współpracujący od wielu lat, otrzymują 18 zł". Oczywiście odesłałem im to w .....
Być może inna sytuacja jest na rynku literatury pięknej, albo w bardzo specjalistycznych, nienastawionych na masówkę wydawnictwach. Ale w tym względzie nie mam doświadczeń.
To moje trzy grosze na ten temat.

Andrzej
Collapse


 
Marta28
Marta28
Local time: 03:48
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
O zgrozo... Nov 15, 2004

Sama też pracowałam w Biurze Tłumaczeń u własnego kolegi za podobną stawkę i... już mu podziękowałam. Takie są praktyki Biur, niestety. Teraz przynajmniej wiem, że z wydawnictwami może być podobnie. Nie wiem tylko, czy on dalej jest moim kolegą.
Jesli chodzi o moje pytanie to chciałam sie dowiedzieć jak pozyskiwać takie tłumaczenia i czy najlepsza metoda to obdzwonienie wszystkich okolicznych wydawnictw -
... See more
Sama też pracowałam w Biurze Tłumaczeń u własnego kolegi za podobną stawkę i... już mu podziękowałam. Takie są praktyki Biur, niestety. Teraz przynajmniej wiem, że z wydawnictwami może być podobnie. Nie wiem tylko, czy on dalej jest moim kolegą.
Jesli chodzi o moje pytanie to chciałam sie dowiedzieć jak pozyskiwać takie tłumaczenia i czy najlepsza metoda to obdzwonienie wszystkich okolicznych wydawnictw - jakie są praktyki wydawnictw w pozyskaniu tłumacza, czy chcą próbek wceśniejszych prac, dają teksty próbne do tłumaczenia czy może jescze inne rzeczy sie dzieją. Wiem, że brzmi to banalnie...
Collapse


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 03:48
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Mogę podpowiedzieć tylko ogólnie Nov 15, 2004

Na podstawie doświadczeń zgromadzonych przy wyszukiwaniu klientów w innej branży mogę stwierdzić, że najskuteczniejsza metoda to:
1) Ustalić wstępnie, kto w wydawnictwie odpowiada za współpracę z tłumaczami (telefon do sekretatriatu etc.), poprosić o e-mail i telefon.

2) Przygotować ofertę / propozycję IMIENNIE ADRESOWANĄ - zwiększasz szansę, że nie trafi do kosza.

3) Follow up, czyli za 2 - 3 dni telefon do tej osoby.

Powodzenia!
... See more
Na podstawie doświadczeń zgromadzonych przy wyszukiwaniu klientów w innej branży mogę stwierdzić, że najskuteczniejsza metoda to:
1) Ustalić wstępnie, kto w wydawnictwie odpowiada za współpracę z tłumaczami (telefon do sekretatriatu etc.), poprosić o e-mail i telefon.

2) Przygotować ofertę / propozycję IMIENNIE ADRESOWANĄ - zwiększasz szansę, że nie trafi do kosza.

3) Follow up, czyli za 2 - 3 dni telefon do tej osoby.

Powodzenia!

Andrzej
Collapse


 
Daniele Martoglio
Daniele Martoglio  Identity Verified
Local time: 03:48
Polish to Italian
+ ...
Swiezo po rozmowie.. Nov 15, 2004

Andrzej Lejman wrote:

... W końcu przyszło pierwsze zlecenie - z ceną 14 zł (to nie pomyłka!) za stronę. Kiedy poprosiłem o potwierdzenie, odpowiedziano mi, że "najbardziej zasłużeni tłumacze, współpracujący od wielu lat, otrzymują 18 zł". Oczywiście odesłałem im to w ..

Andrzej


Andrzej polozylem sluchawka po rozmowie z pewnim wydawnictwem..
Powiedzialem im moja stawka dla BT. Mowilem ze skoro ze oni sa klientami bezposredni, JUZ proponowac im ta sama stawka ktora proponuje biurom tlumaczeniowy to juz jest rabatem. Mowili ze ich stawke sa jeszcze nizsze.. Ale jeszcze nie targowalismy do konca. (Zrobie to sroda). Czy ty myslysz ze konieczne oni placa tak malo, czy twoj wypadek bylo szczegolne niefortunne?

Daniele


 
Marta28
Marta28
Local time: 03:48
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuje Bardzo... Nov 16, 2004

...za komentarze. W najbliższym czasie mam zamiar wcielić mój plan w życie.
Pozdrawiam
Marta


 
Andrzej Mierzejewski
Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 03:48
Polish to English
+ ...
link dla Marty Nov 18, 2004

tu znajdziesz trochę informacji i doświadczeń ze współpracy z wydawnictwami:
http://forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=11943&sortuj=1


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Współpraca z wydawnictwami






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »