BADANIA NAD PRZEKŁADEM - ANGLOJĘZYCZNA LITERATURA DZIECIĘCA W POLSCE
Thread poster: Anna Hart
Anna Hart
United Kingdom
Local time: 19:04
English to Polish
+ ...
Mar 31, 2014

Drodzy tłumacze anglojęzycznej literatury dziecięcej w Polsce,

nazywam się Anna Hart. Jestem tłumaczką j. angielskiego i studentką przekładoznawstwa na University of Portsmouth, w Wielkiej Brytanii. W ramach projektu prowadzonego na tutejszej uczelni zajmuję się badaniem popularności przekładów literatury dziecięcej na j. polski. Zapraszam wszystkich tłumaczy anglojęzycznej lit. dziecięcej do udziału w badaniach, który polega na udzieleniu odpowiedzi na kilka poniższych pytań: (proszę kierować odpowiedzi na adres aniahart@yahoo.co.uk)


Oto lista pytań:
1 Czy polski rynek wydawniczy jest przepełniony tłumaczeniami dziecięcej literatury anglojęzycznej (w dobrym/złym tego słowa znaczeniu)?
2. Czemu zawdzięczają swoją popularność anglojęzyczne książki dla dzieci w Polsce?
3. Czy to Pan/Pani wychodził/a z propozycją tłumaczenia danej książki dla dzieci z j. angielskiego na j. polski czy też na odwrót?
4. Czy czuje się Pan/Pani doceniany/a za swój wkład w tłumaczenie literatury dziecięcej?
5. Czy istnieje coś takiego jak zawód/specjalizacja tłumacza literatury dziecięcej w Polsce w ogóle, czy można z tych tylko przekładów się utrzymać?

Pytania zupełnie nieobowiązkowe: Co jest dla Pana/i najbardziej urzekające w tłumaczeniu dla dzieci? Jak pokrótce rozpoczęła się Pana/i przygoda z tłumaczeniem literatury dziecięcej?

Wszelkie inne uwagi/opinie/refleksje mile widziane.

Dziękuję i pozdrawiam
Ania Hart


Direct link Reply with quote
 

Michal Berski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:04
Polish to English
+ ...
Sugestia Mar 31, 2014

Jeżeli oczekuje Pani szerszego odzewu, sugeruję umieszczenie ankiety online, np na stronie surveymonkey

MB


Direct link Reply with quote
 
Anna Hart
United Kingdom
Local time: 19:04
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
SURVEYMONKEY Mar 31, 2014

Dziękuję Michał i zapraszam w takim razie wszystkich do SurveyMonkey.

https://www.surveymonkey.com/s/SBD55CK

Pozdrowienia

Ania


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

BADANIA NAD PRZEKŁADEM - ANGLOJĘZYCZNA LITERATURA DZIECIĘCA W POLSCE

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search