Jak zaczyna profesjonalny tłumacz??
Thread poster: Małgorzata Lasota

Ma┼égorzata Lasota  Identity Verified
Poland
Local time: 03:41
English to Polish
+ ...
Nov 17, 2004

Witam,
Potrzebuj─Ö Waszej pomocy. Waszej - t┼éumaczy z do┼Ťwiadczeniem zawodowym.
Ja wci─ů┼╝ mam ma┼ée do┼Ťwiadczenie, zdobywane raczej przypadkowo ni┼╝ "na pe┼éen etat".
Jak Wy zaczynali┼Ťcie? pracowali┼Ťcie gdzie┼Ť na etat?
Jak mog─Ö zdoby─ç do┼Ťwiadczenie w zawodzie i jednocze┼Ťnie nie wi─ůza─ç si─Ö na etat?
Nie mia┼éabym ni─ç przeciwko bezp┼éatnej praktyce, gdybym tylko czego┼Ť sie nauczy┼éa. Tylko od czego zacz─ů─ç?


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 03:41
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Na sam pocz─ůtek drobna rada Nov 17, 2004

Uzupe┼énij swoje dane w profilu. Im wi─Öcej powiesz o sobie, tym bardziej jeste┼Ť wiarygodna/y (?).

icon_smile.gif
Andrzej


 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 03:41
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Jak zaczynałem Nov 18, 2004

Andrzej Lejman wrote:

Uzupe┼énij swoje dane w profilu. Im wi─Öcej powiesz o sobie, tym bardziej jeste´┐Ż wiarygodna/y (?).

icon_smile.gif
Andrzej


Zgadzam si─Ö z Andrzejem. Napisz prosz─Ö wi─Öcej o sobie w profilu.

Po sko┼äczeniu studi├│w najpierw przez 8 lat pracowa┼éem jako t┼éumacz na etacie, gdzie musia┼éem t┼éumaczy─ç wszystko jak leci, od instrukcji technicznych, przez korespondecj─Ö handlow┬▒, sprawozdania finansowe, umowy, do raport├│w nt. ochrony ┬Ârodowiska.

My┬Âl─Ö, ┼╝e to da┼éo mi dobre przygotowanie do przej┬Âcia na w┼éasn┬▒ dzia┼éalno┬Â─ç.

A na bezp┼éatn┬▒ praktyk─Ö zawsze mo┼╝esz zg┼éosi─ç si─Ö do mnieicon_wink.gif Tyle, ┼╝e nie wydam ci ┼╝adnego ┬Âwiadectwa uko┼äczenia szkolenia. S┬▒ teraz te┼╝ r├│┼╝ne szko┼éy dla t┼éumaczy, kt├│rych nie by┼éo, gdy ja zaczyna┼éem studia filologiczne.

Piotr


 

Lucyna D┼éugo┼é─Öcka  Identity Verified
Poland
Local time: 03:41
English to Polish
+ ...
Jak zaczynałam Nov 18, 2004

Piotr Bienkowski wrote:

Po sko┼äczeniu studi├│w najpierw przez 8 lat pracowa┼éem jako t┼éumacz na etacie, gdzie musia┼éem t┼éumaczy─ç wszystko jak leci, od instrukcji technicznych, przez korespondecj─Ö handlow┬▒, sprawozdania finansowe, umowy, do raport├│w nt. ochrony ┬Ârodowiska.

My┬Âl─Ö, ┼╝e to da┼éo mi dobre przygotowanie do przej┬Âcia na w┼éasn┬▒ dzia┼éalno┬Â─ç.

A na bezp┼éatn┬▒ praktyk─Ö zawsze mo┼╝esz zg┼éosi─ç si─Ö do mnieicon_wink.gif Tyle, ┼╝e nie wydam ci ┼╝adnego ┬Âwiadectwa uko┼äczenia szkolenia. S┬▒ teraz te┼╝ r├│┼╝ne szko┼éy dla t┼éumaczy, kt├│rych nie by┼éo, gdy ja zaczyna┼éem studia filologiczne.

Piotr


Ja zaczyna┼éam troch─Ö podobnie. Ju┼╝ jako uczennica w szkole t┼éumaczy┼éam dla kole┼╝anek bezp┼éatnie r├│┼╝ne teksty typu piosenki, listy itp. W IV klasie liceum zacz─Ö┼éam t┼éumaczy─ç zarobkowo korespondencj─Ö prywatn─ů os├│b, a po maturze pracowa┼éam przez rok na etacie jako t┼éumacz korespondencji handlowej, instrukcji obs┼éugi itp. Jednoczenie t┼éumaczy┼éam dodatkowo korespondencje prywatne oraz wykonywa┼éam bezp┼éatne t┼éumaczenia tekst├│w literackich i publicystycznych pod kierunkiem do┼Ťwiadczonego t┼éumacza z STP. P├│┼║niej wykonywa┼éam r├│┼╝ne zawody t┼éumacz─ůc w domu r├│┼╝ne teksty od przypadku do przypadku - i zarobkowo i dla przyjemno┼Ťci, a┼╝ w ko┼äcu pod koniec 2002 zarejestrowa┼éam dzia┼éalno┼Ť─ç gospodarcz─ů i od tego czasu t┼éumaczenie jest moim g┼é├│wnym zaj─Öciem.


 

Ma┼égorzata Lasota  Identity Verified
Poland
Local time: 03:41
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
zyciowa propozycja Nov 25, 2004

Piotr Bienkowski wrote:
A na bezp┼éatn┬▒ praktyk─Ö zawsze mo┼╝esz zg┼éosi─ç si─Ö do mnieicon_wink.gif Tyle, ┼╝e nie wydam ci ┼╝adnego ┬Âwiadectwa uko┼äczenia szkolenia. S┬▒ teraz te┼╝ r├│┼╝ne szko┼éy dla t┼éumaczy, kt├│rych nie by┼éo, gdy ja zaczyna┼éem studia filologiczne.

Piotr


Prawde mowiac, "propozycja" wcale nie jest niezyciowa.
Chcialabym zobaczyc, jak funkcjonuje biuro tlumaczen, zwlaszcza niewielkie, bo takich rzeczy nie ucza na studiach!
Mysle nawet o tym, zeby zorganizowac Powwow we Wrocławiu, zeby moc porozmawiac z ludzmi, ktorzy juz jakis czas pracuja w zawodzie.
Ale wstrzymuje sie z ogloszeniem tego do przyszlego roku, bo dopiero wtedy zaczne na serio przygotowywac sie do pracy jako tlumacz.
A tymczasem dziekuje za wszystkie rady i prosze o wiecej.
Poprawilam profil, kilku rzeczy nie jestem pewna, kilka mnie juz przerazilo (np. obnizanie stawek!)

Pozdrawiam,
juliet


 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 03:41
Polish to English
+ ...
m├│j przypadek Nov 26, 2004

Nie jestem profesjonalnym tłumaczem, bo nie kończyłem szkół o stosownej nazwie, ale zarabiam jako tłumacz.
T┼éumaczem przysi─Ög┼éym nie zostan─Ö, bo nie studiowa┼éem filologii. Nie wiem, co to jest verb, a co noun, i nie zamierzam wiedzie─ç (nie lubi┼éem uczy─ç si─Ö gramatyki). Mam jednak ┼Ťwiadomo┼Ť─ç, ┼╝e m├│wi─Ö proz─ů, a nie wierszemicon_smile.gif.
Moja droga do zaj─Öcia t┼éumacza: Politechnika, ponad cztery lata w wytw├│rni urz─ůdze┼ä radiokomunikacyjnych jako konstruktor mechanik, pi─Ötna┼Ťcie lat w kilku firmach handlowych (w tym ameryka┼äska, niemiecka, szwajcarska).
Pierwsze t┼éumaczenie: jeszcze w trakcie studi├│w, o┼é├│wkiem na maszynopisie (pecet├│w jeszcze nie wymy┼Ťlono). P├│┼║niej w pracy tzw. international environment ÔÇô czyli korespondencja angielski, niemiecki, rosyjski + rozmowy z lud┼║mi z r├│┼╝nych kraj├│w + t┼éumaczenie dokumentacji + w wolnych chwilach t┼éumacz freelancer. Od pi─Öciu lat zarabiam wy┼é─ůcznie na t┼éumaczeniach - pisemnych (EN, DE, kilka razy RU) i ustnych (bez RU). Wybieram tylko te dziedziny, kt├│re mnie interesuj─ů i o kt├│rych ju┼╝ co┼Ť wiem. Po kilku bolesnych do┼Ťwiadczeniach wiem, gdzie ko┼äcz─ů si─Ö moje kompetencje i nie obiecuj─Ö, ┼╝e przet┼éumacz─Ö wszystko. NIE BIOR─ś TEGO, O CZYM NIE MAM POJ─śCIA ÔÇô i to doradzam pocz─ůtkuj─ůcym. A praca przychodzi do mnie do domu, nie ja do pracy - to lubi─Öicon_smile.gif.
Angielski: w trakcie liceum - angielski u metodystów (wtedy najlepsza szkoła angielskiego w Wwie), egzaminy: państwowy, Orbis, MHZ, NOT.
Niemiecki: zacz─ů┼éem si─Ö uczy─ç ju┼╝ po studiach. Literatury literackiej nie zamierzam t┼éumaczy─ç, ale moi stali klienci (firmy niemieckie) od kilku lat nie zapominaj─ů o mnie w temacie literatura techniczna.
Rosyjski: tyle, ile nauczyłem się w podstawówce i liceum, ale nie było reklamacji.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jak zaczyna profesjonalny tłumacz??

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search