Prośba biura o umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania
Thread poster: Kamila Wyszyńska (X)

Kamila Wyszyńska (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:11
Italian to Polish
+ ...
Apr 30, 2014

Szanowni koledzy i koleżanki,

Mam następujący problem z pewnym biurem z Grecji, z którym współpracuję od jakiegoś czasu, i chciałam prosić was o radę.
Otóż dział finansowy zwrócił się do mnie z prośbą o dostarczenie umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania, podpisanej przez urząd skarbowy (oczywiście jeśli dokumentu nie dostarczę, nie zapłacą mi za ostatnie zlecenieicon_wink.gif. Tak, jak się spodziewałam, US odmówił podpisania ,,jakiegoś tam pisemka", dlatego też chciałam zwrócić sie do was z pytaniem, czy mieliście podobną sytuację i co mogę tutaj zrobić?

Z góry dziękuję za pomoc,

Serdecznie pozdrawiam,
Kamila


 

Olaniza  Identity Verified
Germany
Local time: 22:11
Member
German to Polish
+ ...
certyfikat rezydencji Apr 30, 2014

Hej Kamila!
Wydaje mi się, że chodzi tutaj o certyfikat rezydencji. Mieszkam na stałe w Niemczech i pewne biuro z Polski zażyczyło sobie właśnie takiego dokumentu. Poszłam do urzędu skarbowego w Niemczech i dostałam taki dokument stwierdzający moją rezydencję podatkową, czyli że rozliczam się z podatków w Niemczech.
Dokument ten należy przetłumaczyć (tłumaczenie przysięgłe) na język kraju, w którym znajduje się dane biuro. Na moim dokumencie była też wersja angielska, ale to nie wystarczyło. Biuro musi posiadać ten dokument w oryginale przed dokonaniem przelewu. Jest to dość nowy wymóg UE, chyba ze stycznia 2013.
W internecie możesz znaleźć sporo informacji na ten temat, a jeśli pójdziesz do skarbówka, pani urzędniczka pewnie będzie wiedziała o co chodzi, jeśli jej powiesz, że chcesz otrzymać certyfikat rezydencji.
Powodzenia
Aleksandra Nizamova


 

Kamila Wyszyńska (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:11
Italian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję Apr 30, 2014

Cześć Aleksandro,

Dziękuję Ci za wskazówkę - to moze byc jakis pomysł. Tak się tylko zastanawiam, czy urząd skarbowy moze odmówić podpisania dokumentu, który wygląda na oficjalny, do ściągnięcia ze strony ministerstwa finansów:

http://www.finanse.mf.gov.pl/documents/766655/943695/1987_grecja_wniosek_o_zastos_upo.pdf

Mam obawy, że biuro może uprzeć się i bedzie chciało ten i tylko ten dokumenticon_smile.gif


 

Anna Bednarska, MA MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:11
Member (2012)
English to Polish
+ ...
Najprawdopobniej chodzi właśnie o ten dokument... Apr 30, 2014

Dwa lata temu zostałam również poproszona o dostarczenie takiego zaświadczenia jednemu z polskich biur, ponieważ prowadzę działalność w Anglii.
Niestety, musiałam się nabiegać za tym certyfikatem, bo urzędnicy angielskiej skarbówki w ogóle nie mieli pojęcia, o czym mówię (w sumie nie ma się co dziwić - w kraju, w którym prowadzenie działalności jest uproszczone do granic możliwościicon_wink.gif).
Po wielu rozmowach telefonicznych, wizytach w HMRC, wreszcie otrzymałam właściwy dokument (wcześniej przesłano mi kilka innych, które tylko stwierdzały datę zarejestrowania działalności).
W dokumencie tym były dwie wersje językowe - polska i angielska, a cała treść zajmowała jedynie stronę.
Wydaje mi się, że w polskim US powinni wiedzieć, o co chodzi.
Życzę powodzenia w rozwiązaniu tej sprawy! Nie zdarza się to często - ja miałam taki przypadek tylko raz, więc głowa do góry!

Pozdrawiam,
Anna

[Edited at 2014-04-30 13:25 GMT]


 

Olaniza  Identity Verified
Germany
Local time: 22:11
Member
German to Polish
+ ...
Nie widzę różnicy Apr 30, 2014

Rzeczywiście dokument to nie "jakieś tam pisemko". Jest dokładniejszy niż certyfikat rezydencji, który stwierdza właściwie to samo, tyle że w skróconej wersji (ok. 1 strona).
Może spróbuj szczęścia w innym okienku? Skoro dokument jest do ściągnięcia ze strony ministerstwa finansów, to nie rozumiem dlaczego spotkałaś się z odmową.

Pozdrawiam
Aleksandra


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Prośba biura o umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search