This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ja tylko w celach wyjasnieniowych. Pod http://www.proz.com/kudoz/874486 Asker wybrał odpowiedz nie majaca wiele wspolnego z jego kontekstem. Jak ktos podał w disagree: "¶wiadectwo legalizacji" nie ma wiele wspolnego z dokumentami. Nie dla kudozikow slodkich zwracam uwage na niewlasciwosc wybranej odpowiedzi. Odpowiedz nie trafila jeszcze do glosariusza, ale sami wiemy, ile jest dobrych czy zly... See more
Ja tylko w celach wyjasnieniowych. Pod http://www.proz.com/kudoz/874486 Asker wybrał odpowiedz nie majaca wiele wspolnego z jego kontekstem. Jak ktos podał w disagree: "¶wiadectwo legalizacji" nie ma wiele wspolnego z dokumentami. Nie dla kudozikow slodkich zwracam uwage na niewlasciwosc wybranej odpowiedzi. Odpowiedz nie trafila jeszcze do glosariusza, ale sami wiemy, ile jest dobrych czy zlych odpowiedzi nieumieszczonych w glosariuszu, ktore sa wykorzystywane przez poszukujacych. Czy jest na to rada? Pozdrawiam T ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 01:54 German to Polish + ...
Racja
Nov 25, 2004
jak zaznaczylam w moim komentarzu, IMHO wybrano niewlasciwa odpowiedz.
Nic, tylko nalezy rozpoczac procedure przekudozowania
Pozdrawiam Agnieszka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nie chodzi mi o słodkie kudoziki, ale o właciw± odpowiedĽ. Nawet nie umieszczon± w glosariuszu. Ja tej procedury nie zacznę, na pewno. Nie mam na to zdrowia. T
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
maciejm Poland Local time: 01:54 English to Polish + ...
Przekudozowanie?
Nov 25, 2004
tygru wrote:
jak zaznaczylam w moim komentarzu, IMHO wybrano niewlasciwa odpowiedz.
Nic, tylko nalezy rozpoczac procedure przekudozowania
Pozdrawiam Agnieszka
A to coś talkiego jest w ogóle możliwe (zabranie nienależnych kudozów)? Czy chodzi po prostu o zmianę wpisu w glosariuszu? M
[Edited at 2004-11-25 08:07]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Chociaz stosuje się takie praktyki. Na przestrzeni lat zabrano mi chyba ze trzy razy Wystarczy jeżeli kto¶ dokona wła¶ciwego wpisu do glosariusza i cze¶ć.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
maciejm wrote: A to coś talkiego jest w ogóle możliwe (zabranie nienależnych kudozów)? Czy chodzi po prostu o zmianę wpisu w glosariuszu? M
Tak, oczywiście że istnieje taka możliwość. Ale można ją uruchomić jedynie na wniosek oceniającego. I zgodę na to muszą wyrazić wszystkie trzy strony - oceniający, osoba niesłusznie nagrodzona i osoba, której mają zostać przydzielone kudozy.
pozdrawiam Leszek
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.