https://www.proz.com/forum/polish/27180-nawet_micro%24oft_czasami_zrobi_cos_po%BFytecznego.html

Nawet Micro$oft czasami zrobi cos pożytecznego
Thread poster: Andrzej Lejman
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 02:43
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Dec 2, 2004

Wszyscy znają albo słyszeli o glosariuszach Micro$oftu. A dzisiaj przez zupełny przypadek trafiłem na tę oto stronkę:

http://www.msinfo.pl/msinfoweb2/DesktopDefault.aspx?tabid=86

o czym donoszę pośpiesznie, ku pożytkowi ogółu

Andrzej


 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:43
English to Polish
+ ...
I nie tylko to Dec 2, 2004

Andrzej Lejman wrote:

Wszyscy znają albo słyszeli o glosariuszach Micro$oftu. A dzisiaj przez zupełny przypadek trafiłem na tę oto stronkę:

http://www.msinfo.pl/msinfoweb2/DesktopDefault.aspx?tabid=86

o czym donoszę po�piesznie, ku pożytkowi ogółu

Andrzej


MS ma też program do redefiniowania układów klawiatury, dzięki któremu dodałem sobie do i tak ¶wietnego sterownika Akcent dodatkowe kombinacje klawiszy. Teraz mogę w SDL Edit (SDLX) wstawiać lewy górny cudzysłów typograficzny, lewy i prawy apostrof typograficzny (kody dziesiętne odpowiednio 0147, 0145, 0146).

Zainteresowanym polecam poguglowanie nazwy: "MSKLC.EXE"

Piotr


 
Himawari
Himawari  Identity Verified
Poland
Local time: 02:43
English to Polish
+ ...
No rzeczywiście... Dec 2, 2004

I nawet ja z tego skorzystam
Dzięki!

Elżbieta


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 02:43
German to Polish
+ ...
Dzieki Dec 2, 2004

calkiem ciekawe...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nawet Micro$oft czasami zrobi cos pożytecznego






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »