Arbitraż - system argentyński czy piramida
Thread poster: petrolhead

petrolhead
Poland
Local time: 09:25
English to Polish
+ ...
Oct 16, 2014

Dzień dobry,

Przypadkiem natknąłem się na coś takiego:

http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/business_commerce_general/1606298-system_konsorcyjny_zwany_również_argentyńskim.html

To chyba nie może być poprawne zestawienie. A skoro tak, to czy można poprawić to w glosariuszu?


 

Paweł Hamerski
Poland
Local time: 09:25
English to Polish
+ ...
a co ma do tego arbitraż? Oct 18, 2014

raczej nic

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż - system argentyński czy piramida

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search