111 ofert i rośnie ...
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 07:29
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Dec 16, 2004

http://www.proz.com/job/68057

Ale też rzadko chyba się zdarza, żeby na kilkadziesiąt wpisów w blue-boardzie agencja miała SAME 5 i super pozytywne opinie oraz zaledwie 1 trójkę.

A i sam temat może być smacznyicon_wink.gif

Andrzej


 

Romuald Pawlikowski  Identity Verified
Local time: 07:29
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Co prawda 5 par językowych Dec 16, 2004

Niemniej klient wart kilku chwil na odpowiedź na ofertę. Szkoda, że nie siedzę w żywnościicon_wink.gif

 

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 23:29
English to Polish
+ ...
Powodzenia :) Dec 17, 2004

...juz 132 oferty! Trzeba sie niezle wyrozniac zeby dac sie w takim tlumie zauwazycicon_smile.gif

 

Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Poland
Local time: 07:29
Member (2004)
English to Polish
Tylko ja zostałem?? Dec 17, 2004

Zdaje się, że niewłaściwie zinterpretowałem zdanie: " We need translators with experience of food services/restaurants/cooking."

Jeśli się dobrze zastanowię, to przecież jestem tłumaczem, któremu nieobce są takie doświadczenia... Koniec końców, też coś czasem ugotuję, a jak się nie uda, to i restaurację odwiedzęicon_smile.gif


 

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 23:29
English to Polish
+ ...
Nie tylko Ty... Dec 18, 2004

...mnie tez niestety nie uczyli jajek gotowac w szkole ubezpieczeniowej... a szkodaicon_wink.gif

 

Iza Szczypka  Identity Verified
Spain
Local time: 07:29
English to Polish
+ ...
No to jest nas troje Dec 20, 2004

Właśnie tam zajrzałam i oczka moje otworzyły się szeroko na widok liczby 150! Nawet przy 5 parach językowych jest to imponujące. Czyżbyśmy nie doceniali swoich kwalifikacji jako konsumenci? A swoją drogą, świadczy to również o dużym rozpowszechnieniu się wymaganego tam Tradosa.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

111 ofert i rośnie ...

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search