W jakich barwach maluje się przyszłość tłumaczy gier?
Thread poster: Aleksander Wysocki

Aleksander Wysocki  Identity Verified
Poland
Local time: 13:32
English to Polish
+ ...
Jan 19, 2015

Czy ktoś z was jest mi w stanie ( oczywiście mniej więcej) powiedzieć czy ukierunkowanie się na tłumaczenie gier komputerowych itp. byłoby dobrym wyborem? Czy na tym rynku nie jest zbyt ciasno? Czy może jednak pójść w inne specjalizacje? Od dłuższego czasu marzy mi się tłumaczenie gier, jednak wolałbym wiedzieć czy ma to w ogóle sens? Na rynek wejdę dopiero za parę lat. Pytam głównie o tłumaczenia z angielskiego na polski oraz niemieckiego na polski. Jeśli ktoś z was mógłby mi dodatkowo powiedzieć jakie dziedziny potrzebują tłumaczy, byłbym wdzięczny. Dzięki z góry za odzew.

 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 13:32
Polish to English
+ ...
W jakich barwach...? Jan 21, 2015

Tłumaczenia gier to w dużym stopniu opisy sytuacji (jak w klasyce: Dawno, dawno temu w odległej galaktyce...), opisy i terminologia dotycząca sprzętu (młoty jonowo-balistyczne, laserowe kusze, superhipernapędy, ...) i dialogi (jak w filmach), ale również takie zagadnienia: http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/games_video_games_gaming_casino/5758702-agile_maneuvers.html

Możliwe, że coś pominąłem.

Nie wiem, w jakich barwach...

Czytaj pytania na kierunkach EN-PL, PL-EN, DE-PL, PL-DE - jakich dziedzin dotyczą, co cię interesuje, co nie interesuje, itd.

[Edited at 2015-01-21 10:39 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

W jakich barwach maluje się przyszłość tłumaczy gier?

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search