Off topic: XI konkurs literacki DE>PL
Thread poster: Nowicki (X)

Nowicki (X)  Identity Verified
Local time: 22:01
English to Polish
+ ...
Jan 16, 2005

Zgodnie z zapowiedzi± otwieram pierwszy w nowym roku konkurs literacki.

Konkurs zostanie przeprowadzony w 12 odsłonach. Każda odsłona zawierać będzie jeden aforyzm do przetłumaczenia. Oceniana będzie bardziej "chwytliwo¶ć" wersji w języku docelowym (czyli po polskiemu). Zastrzegam sobie wył±czno¶ć podejmowania decyzji w tym zakresie.icon_smile.gif Dodatkow± trudno¶ci± będzie obowi±zek podania autora oraz aforyzmu oraz tytułu jednego dzieła tegoż autora (w języku oryginalnym). Po zgłoszeniu odpowiedzi reklamacje nie będ± przyjmowane. Nie będę przyjmowane odpowiedzi nie zawieraj±ce autora i tytułu innego dzieła. Jak również uprasza się delikwentów o nieza¶miecanie odpowiedzi wynikami googlowymi.

Każde pytanie konkursowe oceniane będzie po 24 ale nie więcej niż 48 godzinach.

[Edited at 2005-01-16 19:51]


 

Nowicki (X)  Identity Verified
Local time: 22:01
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
XI konkurs pierwsza odsłona Jan 16, 2005

oto link do pierwszego pytania:

http://www.proz.com/kudoz/914024


 

cynkol
Poland
Local time: 22:01
German to Polish
+ ...
Małe pytanko techniczne Jan 17, 2005

O ile pamiętam, prawo do organizowania konkursu było dotąd formą nagrody dla zwycięzcy poprzeniego konkursu. Czy to się zmieniło?

 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 22:01
German to Polish
+ ...
Bo to jest tak... Jan 17, 2005

cynkol wrote:

O ile pamiętam, prawo do organizowania konkursu było dotąd formą nagrody dla zwycięzcy poprzeniego konkursu. Czy to się zmieniło?


Faktycznie utarło się, że każdy kolejny końqrs organizuje zwycięzca poprzedniej edycji, ale jak widać WSZYSCY ŚPIĄ, więc Kris sam ze siebie wyszedł z inicyjatywą i zarzucił kolejną edyszyn... Chałwa mu za to!!

PS. A skoro tak się palisz, to zorganizuje po nim kolejny! (!!TYLKO ŻEBY MI BYŁO WESOŁO!!)

Stasek der Wettbewerbslöweicon_smile.gif

[Edited at 2005-01-17 09:40]


 

cynkol
Poland
Local time: 22:01
German to Polish
+ ...
OK! Jan 17, 2005

Alles klar!icon_wink.gif

 

A_Lex  Identity Verified
Poland
Local time: 22:01
German to Polish
+ ...
uwaga!! Jan 21, 2005

wróciłam, żeby wygrać ten konkurs!
w końcu to JA mam najwięcej zaległych do odrobienia, a o czym to ¶wiadczy? że to JA wygrywam konkursy!icon_biggrin.gif

strzeżcie się,
wyprowadzona do ostateczno¶ci (z Częstochowy)
Ola


 

cynkol
Poland
Local time: 22:01
German to Polish
+ ...
A dla mnie to po prostu fajna zabawa. Jan 23, 2005

icon_smile.gif

 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 22:01
German to Polish
+ ...
Aż za fajna, :( Jan 23, 2005

cynkol wrote:

icon_smile.gif


bo zgarniasz masę pytańicon_frown.gif:(:(


Żartowałem i gratuluję osiągówicon_smile.gif:):)


Stasek z ProZnania


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

XI konkurs literacki DE>PL

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search