Off topic: XXVIII wielki konkurs pseudoliteracki EN>PL z wątkami medycznymi w tle
Thread poster: xxxNowicki

xxxNowicki  Identity Verified
Local time: 14:23
English to Polish
+ ...
Jan 17, 2005

Przedmiotem konkursu będzie przetłumaczenie „jednostek chorobowych” na język polski i wyjaśnienie, co one w rzeczywistości oznaczają. Skróty i ich rozwinięcia będą prezentowane w języku angielskim. Są one zaczerpnięte ze slangu lekarzy i pracowników służby zdrowia brytyjskich i amerykańskich. Wszystkie w sposób dowcipny (czasem sarkastyczny) ujmują zachowania lub stany pacjentów. Chcąc udostępnić konkurs wszystkim uczestnikom wybrałem tylko określenia, które przy odrobinie wyobraźni można łatwo skojarzyć z popularnymi chorobami lub stanami.

W konkursie należy przetłumaczyć rozwinięcie, zaproponować "jednostkę chorobową" oraz zaproponować własny polski skrót. Liczy się inwencja i poczucie humoru. Odpowiedzi niepełnie (czyli nie zawierające wszystkich wymaganych elementów) nie będę uwzględniane.

Odpowiedzi oceniane będą po 24 ale nie więcej niż 30 godzinach od publikacji pytania. Autor konkursu zastrzega sobie wyłączne prawo do oceniania odpowiedzi. Wszelkie spory nie uwzględnione niniejszym regulaminem podlegają właściwości kolegium odwoławczego składającego się z autora konkursu i jego drugiego schizofrenicznego ja.

Życzę powodzenia.


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 14:23
Member (2004)
English to Polish
+ ...
A gdzie s± linki do pytań?? Jan 21, 2005



Magda


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

XXVIII wielki konkurs pseudoliteracki EN>PL z wątkami medycznymi w tle

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search