Would appreciate some help Thread poster: Austra Muizniece
|
I don't know if this is the right place to post this, but I hope someone can help me. I am currently working for a Polish agency and I have some suspicion about getting paid. I am about to hand in the last job for a big client and afterwards, I assume, they won't need me as desperately so this could be a good chance for this agency to get a translation and avoid paying.I asked for a copy of bank transfer document,since they said they'd already made the transfer but it is taking ages to app... See more I don't know if this is the right place to post this, but I hope someone can help me. I am currently working for a Polish agency and I have some suspicion about getting paid. I am about to hand in the last job for a big client and afterwards, I assume, they won't need me as desperately so this could be a good chance for this agency to get a translation and avoid paying.I asked for a copy of bank transfer document,since they said they'd already made the transfer but it is taking ages to appear in my account. I'd like to know what the document actually says,but unfortunately I don't speak any Polish. I'd really appreciate it if someone could translate the phrase from the bank document so that I had more certainty about the transfer. Here it comes: Szczegóły przelewu zagranicznego W tabeli znajdziesz szczegółowe informacje na temat wskazanego przez Ciebie, zarejestrowanego przelewu zagranicznego. Jeśli chcesz zobaczyć szczegóły innych przelewów, powróć do listy przelewów zagranicznych i wybierz nowy klikając w jego numer referencyjny. Thanks in advance. Austra Muizniece ▲ Collapse | | | Andrzej Lejman Poland Local time: 00:20 Member (2004) German to Polish + ... There is nothing specific, unfortunately | Jan 17, 2005 |
austra muizniece wrote: Here it comes: Szczegóły przelewu zagranicznego W tabeli znajdziesz szczegółowe informacje na temat wskazanego przez Ciebie, zarejestrowanego przelewu zagranicznego. Jeśli chcesz zobaczyć szczegóły innych przelewów, powróć do listy przelewów zagranicznych i wybierz nowy klikając w jego numer referencyjny. Details of a foreign bank transfer The table contains detailed information on a selected, registered foreign bank transfer. If you want to see details of other transfers, return to the list of foreign bank transfers and select a new one by clicking its reference number. Austra Muizniece Seems to be a screnshot or a printed confirmation from an Internet banking system...If there are real data - your data -, including the due amount, date of transfer etc., it could be a proof. Regards Andrzej P.S. A real confirmation should contain something like this: Wygenerowane elektronicznie potwierdzenie wykonania przelewu. Dokument sporządzony na podstawie art. 7 Ustawy Prawo Bankowe (Dz.U.Nr 140 z 1997 roku, poz.939 z późniejszymi zmianami). Nie wymaga podpisu ani stempla. Electronically generated transfer confirmation. A document prepared according to the article 7 of Banking Law [...]. Does not require either a signature or a stamp.
[Edited at 2005-01-17 12:59] | | | Wit Local time: 00:20 English to Polish + ... and more technical comment | Jan 17, 2005 |
well it seems to be an excerpt from the web page with all the information about the money transfers made from the account. Your fragment goes like this: "The international transfer details In the table you can find the detailed information about the recorded international transfer selected by you. If you want to see the details of another tranfer, go back to the list of international transfers and chose the new one by clicking on its reference number." ... See more well it seems to be an excerpt from the web page with all the information about the money transfers made from the account. Your fragment goes like this: "The international transfer details In the table you can find the detailed information about the recorded international transfer selected by you. If you want to see the details of another tranfer, go back to the list of international transfers and chose the new one by clicking on its reference number." Hope it can be of some help. Don't know the delay you suffer but if less than a week has passed since the alleged date you should not bother (yet). Witek ▲ Collapse | | | Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 00:20 German to Polish + ...
Dear Austra, hope everything goes well with the payment. Would you care to make a BB entry, once the transaction is completed? Thanks. Best regards, Agnieszka | |
|
|
Austra Muizniece Latvia Local time: 01:20 English to Latvian + ... TOPIC STARTER Thanks everyone | Jan 18, 2005 |
for the help, I also hope this works out:) I will definitely make a BB entry once there are some results. Austra | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Would appreciate some help Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |