Czy kto� z Szan. Kol. Kol. zna biuro "XXX? [MOD - tego typu info wył±cznie na Blue Board]
Thread poster: Rafal Piotrowski

Rafal Piotrowski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:32
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Feb 6, 2005

Prosiłbym o komentarze względem doświadczeń (głównie płatniczych, rzecz jasna). Zaangażowałem się w smakowicie wyglądający projekt, i naturalnie wolałbym otrzymywać należności regularnie. Wszelkie komentarze mile widziane.

Pozdrawiam tą drogą wsiech Prozaków,

Rafał Piotrowski

[Subject edited by staff or moderator 2005-02-07 07:58]

[Subject edited by staff or moderator 2005-02-07 08:00]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:32
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Forum nie służy do wymiany tego typu informacji Feb 6, 2005

Proszę albo zobaczyć na Blue Board albo dokonać tam wpisu, jeśli go jeszcze nie ma.

Pozdrawiam
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Rafal Piotrowski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:32
Member (2009)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Do Jerzego Feb 6, 2005

Jerzy - patrzyłem na BlueBoard, i nie ma. Bądź taki miły, i poinstruuj mnie, co mam w tej kwestii zrobić; czy mam wejść na BB i zrobić taki sam wpis?...

I nie bądź taki po niemiecku sztywny z "proszę zobaczyć" etc.; w końcu wypiliśmy trochę C2H5OH na pałłale w Krakowie... ;-D

Rafał


Direct link Reply with quote
 

Romuald Pawlikowski  Identity Verified
Local time: 20:32
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Lista dotycząca płatności Feb 6, 2005

Poniżej adres subskrypcji na listę (przeznaczoną dla tłumaczy) zajmującą się głównie kwestią wymiany informacji na temat płatności i wiarygodności klientów/biur tłumaczeń.

pl-p-t-subscribe@yahoogroups.com

Polecam gorąco.

Romuald


Direct link Reply with quote
 

Rafal Piotrowski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:32
Member (2009)
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Gwoli jasności Feb 6, 2005

Romku - dzięki.

Pozwolę sobie sformułować pytanie inaczej: Czy na prozie wolno o takie rzeczy pytać, a jeżeli tak, to jak i gdzie?!

TIA; help much appreciated.

R.P.


Direct link Reply with quote
 

lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:32
Member (2004)
English to Polish
Recent Blue Boead Queries Feb 6, 2005

Rafał,
Jak dopiszesz firmę na BB i poprosisz o informacje na jej temat, nazwa pojawi się na górze strony proza (po prawej stronie, pod zdjęciami 'featured'). Kto odwiedza stronę domową, powinien zobaczyć, że padło pytanie o polską firmę. Jeżeli będzie wiedział coś na temat jej praktyk odnośnie płatności, powinien się dopisać.
Pozdrawiam,
Anetta


[Edited at 2005-02-20 21:10]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:32
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Sztywny jeszcze nie jestem Feb 7, 2005

i na razie chciałbym jeszcze taki pozostać...
Wpisu na BB może dokonać każdy zalogowany użytkownik ProZ.com.
Po to właśnie jest BB, aby pytać o sprawy ziązane z płatnością.
Link do BB w celu dodania "outsourcer" masz tutaj.

Pozdrawiam
J.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Czy kto� z Szan. Kol. Kol. zna biuro "XXX? [MOD - tego typu info wył±cznie na Blue Board]

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search