Polskie znaki znikają przy imporcie z Tag editora do Pagemakera.
Thread poster: Izabella Kraus

Izabella Kraus  Identity Verified
Local time: 10:13
English to Polish
+ ...
Feb 9, 2005

Otrzymałam do tłumaczenia pliki wyeksportowane z Pagemakera, wersja 7.05 i tłumaczyłam je w Tag Editor wersja 6.5.2.
Po odesłaniu do zleceniodawcy używającego również Tradosa 6.5, okazało się, że po importowaniu plików z powrotem do Pagemakera zniknęły polskie znaki. Klasyczne trójeczki i jedyneczki zamiast ł i ą itd. Wersja Windows XP. Czy ktoś może podpowiedzieć, na co trzeba było uważać przy wyeksportowaniu, ew. co zrobić, żeby tego problemu nie było?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:13
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Problem jest po stronie PM Feb 9, 2005

nie po stronie Tradosa, przygotowania itp.
W Pagemakerze należy sformatować tekst czcionką, która zawiera polskie znaki. Wtedy te wszystkie trójki, jedynki, odwrócone pytajniki i inne śmieszne znaki znikną. Fakt, że są, śwadczy o tym, że wszystko jest w najlepszym porządku.
Znaki te znajdują się w stronie kodowej 1252 dokładnie na tych miejscach, na których w stronie kodowej 1250 zaszyte są polskie znaki.
Wystarczy np. sformatować tekst czcionką Arial CE (jest w każdych Windowsach, od 95 w górę; tylko przy 9x trzeba było instalować Sprachunterstuetzung, a w 2000/XP jest od razu).
Lepiej kupić czcionkę PostScript, np. Helvetica (w razie potrzeby kontakt, podam gdzie), wtedy nie będzie żadnych problemów i z PDF potem.

Pozdrawiam
J.


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 10:13
English to Polish
True, true Feb 9, 2005

PageMaker nie obsługuje niestety czcionek OpenType i trzeba mu "wyraĽnie" pokazać, z jakiego zestawu znaków ma korzystać. A je¶li użyte były czcionki "Western", to w nich polskich diakrytyków nie ma co szukać...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Polskie znaki znikają przy imporcie z Tag editora do Pagemakera.

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search