porady rozne
Thread poster: Paola Dentifrigi

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 04:18
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Feb 22, 2005

Szanowni Koledzy,

Mam zamiar spedzic miesiac/poltora w Polsce, chyba w Wawie.
Mam badzo ciekawy pomysl: codziennie chodzic do Sejmu i poslychac. Czy wedlug was moge robic cos takiego? To byloby super usiac w kabinie (dummy booth), ale to chyba za bardzo prosic.
Poza tym, potrzybowalabym pomocy osoby znajacej wloskiego (ale to nie taki wazne), ktora moglaby czytac przemowienia.
Nie jestem bardzo bogata, wiec oferuje pomoc
z wloskim, z tlumaczeniami (pisemne i ustne)n.p.
Potrzebuje jeszcze kilku rzeczy, ale na razie wystarczy i bedzie o tym pisac w przyslosci.

Dziekuje za eventualne pomysly.

Pozdrawiam
Paola


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

porady rozne

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search