01.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL w Poznaniu | poziom podstawowy
Thread poster: Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Jacek Mikrut
Poland
Local time: 18:54
Jun 6, 2016

Pozostałe informacje na www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=29

Kurs podzielony jest na dwie części: stacjonarne warsztaty oraz szkolenie online po warsztatach.

Dla kogo?
Szkolenie przeznaczone jest dla użytkowników, którzy nie mieli wcześniej styczności z SDL Trados Studio 2015/2014 lub zaczęli dopiero pracę.

Zagadnienia<
... See more
Pozostałe informacje na www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=29

Kurs podzielony jest na dwie części: stacjonarne warsztaty oraz szkolenie online po warsztatach.

Dla kogo?
Szkolenie przeznaczone jest dla użytkowników, którzy nie mieli wcześniej styczności z SDL Trados Studio 2015/2014 lub zaczęli dopiero pracę.

Zagadnienia

Warsztaty

- Omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio 2015,

- przygotowanie do pracy,

- różnice między ustawieniami globalnymi a projektowymi,

- praca w edytorze:

- poznanie poszczególnych elementów edytora i ich funkcji,

- zatwierdzanie segmentów,

- objaśnienie trafień o 100% zgodności,

- objaśnienie trafień o niepełnej zgodności (Fuzzy Match),

- wykorzystywanie zmiennych (liczby, daty, godziny itp.),

- jak aktywnie korzystać z terminologii MultiTerm podczas tłumaczenia,

- praca ze znacznikami (ang. tags) i ich rola w tłumaczonym tekście,

- konkordancja, czyli wyszukiwanie kontekstowe,

- dodawanie i usuwanie komentarzy do tłumaczeń,

- podstawy kontroli jakości tłumaczenia,

- utworzenie pliku końcowego z tłumaczeniem,

- wykorzystanie kilku pamięci tłumaczeń,

- analiza dokumentów – jak zliczyć znaki, słowa itd. oraz odczytać raport,

- tłumaczenie wstępne – zadanie seryjne przyspieszające pracę,

- paczki tłumaczeniowe – otwieranie i odsyłanie,

- tworzenie słowników terminologicznych MultiTerm.



Szkolenie online

- rozliczanie projektów (słowa, znaki, godziny, stawki, modele).

Pozostałe informacje na www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=29
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

01.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL w Poznaniu | poziom podstawowy






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »