Konwersja tekstu do .docx a stawka za tłumaczenie Thread poster: Andrzej Grzegrzółka
|
Coraz częściej otrzymuję do tłumaczenia nieskonwertowane teksty w formacie pdf. Wcześniej, najczęściej, otrzymywałem w zapytaniu plik pdf., a w zleceniu tekst skonwertowany do .docx. Obecnie otrzymuję przeważnie pliki w formacie .pdf. Konwersja z .pdf. do .docx zajmuje dużo czasu, zwłaszcza, gdy są w nim tabele, wykresy, czy rysunki. Jak postępujecie w takich przypadkach? Czy stawka za sporządzenie tłumaczenia powinna być w takich przypadk... See more Coraz częściej otrzymuję do tłumaczenia nieskonwertowane teksty w formacie pdf. Wcześniej, najczęściej, otrzymywałem w zapytaniu plik pdf., a w zleceniu tekst skonwertowany do .docx. Obecnie otrzymuję przeważnie pliki w formacie .pdf. Konwersja z .pdf. do .docx zajmuje dużo czasu, zwłaszcza, gdy są w nim tabele, wykresy, czy rysunki. Jak postępujecie w takich przypadkach? Czy stawka za sporządzenie tłumaczenia powinna być w takich przypadkach wyższa, z uwzględnieniem czasu poświęconego na konwersję? Andrzej ▲ Collapse | | | Andrzej Lejman Poland Local time: 12:53 Member (2004) German to Polish + ... Zlecamy konwersję | Jul 12, 2016 |
bo w zaoszczędzonym czasie zarobimy o wiele więcej, niż kosztuje konwersja. | | | Nie zlecam konwersji | Jul 12, 2016 |
Tzn. zlecam konwersję w ostateczności, ale jeśli mam czas, to wolę się nią sama zająć, bo przy okazji poznaję tekst, niejako "nasiąkam" tematem. Koszt konwersji doliczam do kosztu tłumaczenia, klienci są o tym uprzedzani. | | | Jako tłumacz przysięgły zawsze otrzymuję dokumenty w takiej formie. | Jul 12, 2016 |
i niczego mnie doliczam. A jak otrzymam dokument w Wordzie to tylko się cieszę. Natomiast mam płatny program do konwersji ale działa dobrze tylko w jedną stronę i przy dobrej jakości PDF. | |
|
|
Iwona Szymaniak Poland Local time: 12:53 Member English to Polish + ... SITE LOCALIZER Wolę zrobić sama | Jul 12, 2016 |
Doliczam 50 zł/h konwersji i przygotowania do tłumaczenia w CAT. Kiedyś zlecałam, ale często to się kończyło mnóstwem tagów (więcej tagów niż słów, słowa pocięte tagami). Robię po swojemu. Iwona | | | Robię konwersję sama | Jul 12, 2016 |
I nie doliczam za konwersję. Dobrze zrobiona konwersja przyśpiesza proces tłumaczenia i przygotowania tekstu z powrotem do formatu wyjściowego. Dobry program do konwersji, jakim jest ABBYY FineReader pozwala radzić sobie szybko z tabelami, rysunkami, napisami na rysunkach itp. Polecam bardzo sobie chwalę.
[Edited at 2016-07-12 16:31 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Konwersja tekstu do .docx a stawka za tłumaczenie Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |