Konwersja tekstu do .docx a stawka za tłumaczenie
Thread poster: Andrzej Grzegrzółka

Andrzej Grzegrzółka
Poland
Local time: 18:20
Russian to Polish
+ ...
Jul 11, 2016

Coraz częściej otrzymuję do tłumaczenia nieskonwertowane teksty w formacie pdf.
Wcześniej, najczęściej, otrzymywałem w zapytaniu plik pdf., a w zleceniu tekst skonwertowany do .docx. Obecnie otrzymuję przeważnie pliki w formacie .pdf.

Konwersja z .pdf. do .docx zajmuje dużo czasu, zwłaszcza, gdy są w nim tabele, wykresy, czy rysunki.

Jak postępujecie w takich przypadkach?
Czy stawka za sporządzenie tłumaczenia powinna być w takich przypadkach wyższa, z uwzględnieniem czasu poświęconego na konwersję?

Andrzej


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 18:20
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Zlecamy konwersję Jul 12, 2016

bo w zaoszczędzonym czasie zarobimy o wiele więcej, niż kosztuje konwersja.

 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 18:20
English to Polish
+ ...
Nie zlecam konwersji Jul 12, 2016

Tzn. zlecam konwersję w ostateczności, ale jeśli mam czas, to wolę się nią sama zająć, bo przy okazji poznaję tekst, niejako "nasiąkam" tematem. Koszt konwersji doliczam do kosztu tłumaczenia, klienci są o tym uprzedzani.

 

Paweł Hamerski
Poland
Local time: 18:20
English to Polish
+ ...
Jako tłumacz przysięgły zawsze otrzymuję dokumenty w takiej formie. Jul 12, 2016

i niczego mnie doliczam. A jak otrzymam dokument w Wordzie to tylko się cieszę. Natomiast mam płatny program do konwersji ale działa dobrze tylko w jedną stronę i przy dobrej jakości PDF.

 

IwonaASzymaniak  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:20
Member
English to Polish
+ ...
Wolę zrobić sama Jul 12, 2016

Doliczam 50 zł/h konwersji i przygotowania do tłumaczenia w CAT.

Kiedyś zlecałam, ale często to się kończyło mnóstwem tagów (więcej tagów niż słów, słowa pocięte tagami).

Robię po swojemu.

Iwona


 

Anna Polakow  Identity Verified
Poland
Local time: 18:20
Member (2010)
Dutch to Polish
+ ...
Robię konwersję sama Jul 12, 2016

I nie doliczam za konwersję.

Dobrze zrobiona konwersja przyśpiesza proces tłumaczenia i przygotowania tekstu z powrotem do formatu wyjściowego.

Dobry program do konwersji, jakim jest ABBYY FineReader pozwala radzić sobie szybko z tabelami, rysunkami, napisami na rysunkach itp.

Polecam bardzo sobie chwalę.

[Edited at 2016-07-12 16:31 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konwersja tekstu do .docx a stawka za tłumaczenie

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search