06-10.03.2017 - Szkolenie SDL Trados Studio 2017/15/14 z certyfikacją SDL | poziom podstawowy Thread poster: Jacek Mikrut
|
Strona szkolenia i rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=58 Zagadnienia Część 1.: - wprowadzenie do narzędzi CAT, - omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio 2017/2015/2014, - przygotowanie do pracy, - tworzenie pamięci tłumaczeń (TM – translation memory), <... See more Strona szkolenia i rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=58 Zagadnienia Część 1.: - wprowadzenie do narzędzi CAT, - omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio 2017/2015/2014, - przygotowanie do pracy, - tworzenie pamięci tłumaczeń (TM – translation memory), - praca w edytorze: - poznanie poszczególnych elementów edytora i ich funkcji, - zatwierdzanie segmentów, - objaśnienie trafień o 100% zgodności, - objaśnienie trafień o niepełnej zgodności (Fuzzy Match), - wykorzystywanie zmiennych (szybkie radzenie sobie z liczbami, datami, godzinami itp.), - utworzenie pliku końcowego z tłumaczeniem. Część 2.: - kontynuacja pracy w edytorze: - praca z kilkoma pamięciami tłumaczeń, - jak aktywnie korzystać z terminologii MultiTerm podczas tłumaczenia, - praca ze znacznikami (ang. tags) i ich rola w tłumaczonym tekście, - konkordancja, czyli wyszukiwanie kontekstowe, - dodawanie i usuwanie komentarzy do tłumaczeń, - podstawy kontroli jakości tłumaczenia, - utworzenie pliku końcowego z tłumaczeniem. Część 3.: - analiza dokumentów – jak zliczyć znaki, słowa itd. oraz odczytać raport, - tłumaczenie wstępne – zadanie seryjne przyspieszające pracę, - różnice między ustawieniami globalnymi a projektowymi. - tworzenie słowników terminologicznych MultiTerm: - dodawanie i używanie własnych pół (np. obrazy, własne opisy, adnotacje, listy wyboru itp.), - omówienie struktury słownika, - dodawanie, edytowanie, usuwanie terminów z poziomu programu SDL MultiTerm, - tworzenie słowników terminologicznych z poziomu SDL Trados Studio 2017/2015. - sesja pytań i odpowiedzi. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 06-10.03.2017 - Szkolenie SDL Trados Studio 2017/15/14 z certyfikacją SDL | poziom podstawowy Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |