Klient prosi o dopisanie na rachunku USt-IdNr. + "Steuerfreie innergemeinschaftliche Leistung"
Thread poster: Kaja Bartkowska

Kaja Bartkowska  Identity Verified
Poland
Local time: 19:19
German to Polish
+ ...
Mar 22, 2017

Jak w temacie. Chodzi o klienta z Niemiec. Spotkaliście się z czymś takim? Nie bardzo rozumiem, do czego mu to potrzebne.

[Edited at 2017-03-22 10:47 GMT]


 

Michal Chmielewski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:19
German to Polish
+ ...
Odwrotne obcążenie Mar 22, 2017

To jest tak zwane "odwrotne obciążenie". Osoba kupująca usługi w innym kraju UE musi zapłacić podatek od zakupu usług. W celu rozliczenia tego podatku potrzebuje właśnie takiej adnotacji.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Klient prosi o dopisanie na rachunku USt-IdNr. + "Steuerfreie innergemeinschaftliche Leistung"

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search