25.05 - Tworzenie TM ze starych tłumaczeń, czyli Alignment | warsztat
Thread poster: Jacek Mikrut

Jacek Mikrut
Poland
Local time: 07:10
Apr 28, 2017

Webinar

Rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?localize_event_id1=59

Zagadnienia:

- czym jest wiązanie segmentów, czyli Alignment,
- utworzenie projektu wiązania segmentów,
- edytor,
- ręczna edycja powiązanych tekstów (źródło plus tłumaczenie),
- importowanie do pamięci tłumaczeń,
- praca,
- pytania i odpowiedzi.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

25.05 - Tworzenie TM ze starych tłumaczeń, czyli Alignment | warsztat

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search