Big Crunch - wyzwanie dla tłumaczy!
Thread poster: Magda Dziadosz

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 17:19
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Apr 20, 2005

http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,53600,2663165.html

"Prof. Bernard Jancewicz napisał:

"Pierwszy raz zwracamy się do szerokiej publiczno¶ci, czytelników działu popularnonaukowego gazety codziennej, o pomoc w wyborze najlepszego polskiego tłumaczenia angielskiego terminu "Big Crunch" wymy¶lonego niegdy¶ przez znanego amerykańskiego fizyka Johna Wheelera. Okre¶lił on w ten sposób zjawisko przewidywane w kosmologicznych modelach wszech¶wiata przestrzennie zamkniętego, polegaj±ce na tym, że cała materia w ostatniej fazie kurczenia się wszech¶wiata miałaby skupić się w jednym punkcie, tworz±c końcow± osobliwo¶ć podobn± do tej, jaka istnieje w ¶rodku czarnej dziury. Byłoby to zjawisko o trudnej do wyobrażenia gwałtowno¶ci, niejako odwrotne do pocz±tkowego Wielkiego Wybuchu (ang. "Big Bang", dosłownie Duże Bum). /.../

Przekłady, które już się pojawiały w tekstach polskich fizyków i astronomów, to (w kolejno¶ci alfabetycznej): Wielka Implozja, Wielki Krach, Wielki Kres, Wielki Wbuch, Wielka Zapa¶ć, Wielki Zawał, Wielkie Zgniecenie, Wielki Zgniot i Wielkie Zmiażdżenie. Co Państwo o nich s±dz±?"

Może zrobimy taki nadprogramowy konkursik?icon_biggrin.gif

Magda



[Edited at 2005-04-20 15:26]


 

Pawel Bartoszewicz  Identity Verified
Local time: 17:19
English to Polish
+ ...
Jak najbardziej! Apr 21, 2005

Jestem pewien, że wymy¶limy znacznie więcej znacznie lepszych propozycjiicon_smile.gif

 

*eva*  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:19
English to Polish
+ ...
A gdyby... Apr 21, 2005

Prof. Jancewicz znał się na Prozie i użył opcji: Ask Question
to miałby wbród genialnych odpowiedziicon_wink.gif
Chociaż te, które już są nie są wcale do niczego.
Podoba mi się Wielka Implozja.

e


 

Robert Zawadzki (X)  Identity Verified
Local time: 17:19
English to Polish
+ ...
Może i¶ć szlakiem wytyczonym przez Lema Apr 21, 2005

Który kiedy¶ wymy¶lił teorie kosmologiczn± wg której Wszech¶wiat miał być spalarni± ¶mieci supercywilizacji. Teoria nazywała się Wszech¶miot.

Big Crunch = Wszechzgniot


 

Małgorzata Lasota  Identity Verified
Poland
Local time: 17:19
English to Polish
+ ...
GigImplozja Apr 25, 2005

Mnie także podoba się Implozja, tyle ży nie wielka, bo już sam termin "implozja" musi byc wielki, nie?
Ale jakiś ładny przymiotnik lub przedrostek by się przydał.
Może jakieś pomysły?


 

Yoanna  Identity Verified
United States
Local time: 09:19
English to Polish
+ ...
Wielki Wbuch? Apr 25, 2005

icon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Big Crunch - wyzwanie dla tłumaczy!

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search