16.07 – warsztaty SDL Trados 2017/15/14 we Wrocławiu | poziom średnio zaawansowany
Thread poster: Jacek Mikrut

Jacek Mikrut
Poland
Local time: 17:30
Jun 27, 2017

Szczegóły oraz rejestracja: https://www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=8

Program
- Duże projekty w Studio 2015 — dlaczego oferują więcej możliwości, niż opcja tłumaczenia pojedynczego pliku,

- określanie przeznaczenia pliku w ramach projektu,

- praca z wieloma pamięciami tłumaczeń,

- dodatkowe ustawienia pamięci tłumaczeń,

- szablony projektów,

- poruszanie się po strukturze projektów na dysku twardym i porównanie różnych typów projektów,

- wykorzystanie raportów funkcji analizy do rozliczeń,

- konfigurowanie ustawień plików Word przed tłumaczeniem,

- konfigurowanie ustawień plików Excel przed tłumaczeniem,

- konfigurowanie ustawień plików PDF przed tłumaczeniem;

- funkcja pseudo-tłumaczenia, czyli przewidywanie problemów związanych z tekstem niedopasowanym do obrazów i innych obiektów po tłumaczeniu,

- w jaki sposób korzystać z trybu weryfikatora (review mode),

- konfiguracja dodatku odpowiedzialnego za kontrolę jakości (QA Checker),

- więcej zadań wsadowych — jak pracować jeszcze szybciej,

- podstawowe operacje na pamięciach tłumaczeń.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

16.07 – warsztaty SDL Trados 2017/15/14 we Wrocławiu | poziom średnio zaawansowany

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search