Untranslatability on Polish social media - survey
Thread poster: Alicja Deluga
Alicja Deluga
United Kingdom
English to Polish
Jul 4

Zwracam się z uprzejmą prośbą o wypełnienie niniejszej ankiety, co pozwoli na zebranie niezbędnych danych do przygotowania pracy magisterskiej na temat nieprzetłumaczalności w polskich mediach społecznościowych. Kwestionariusz jest anonimowy oraz nie powinien zająć więcej niż 10 minut.

Bardzo Państwu dziękuję za poświęcony czas.

Alicja Deluga

Ankieta znajduje się pod adresem: https://goo.gl/forms/GJ5ByBtdMcluvo6o1


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Untranslatability on Polish social media - survey

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search