Untranslatability on Polish social media - survey
Thread poster: Alicja Deluga

Alicja Deluga
United Kingdom
English to Polish
Jul 4, 2017

Zwracam się z uprzejmą prośbą o wypełnienie niniejszej ankiety, co pozwoli na zebranie niezbędnych danych do przygotowania pracy magisterskiej na temat nieprzetłumaczalności w polskich mediach społecznościowych. Kwestionariusz jest anonimowy oraz nie powinien zająć więcej niż 10 minut.

Bardzo Państwu dziękuję za poświęcony czas.

Alicja Deluga

Ankieta znajduje się pod adresem: https://goo.gl/forms/GJ5ByBtdMcluvo6o1


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 6
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Untranslatability on Polish social media - survey

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search