WORDFAST FORWARD 2019

WHAT IS IT? Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary. WHEN AND WHERE IS IT? The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.

Click for Full Participation

Artykuł o nowelizacji ustawy o PIT uderzającej w tłumaczy z DZGP
Thread poster: Bartosz Ciszek

Bartosz Ciszek
Poland
Local time: 01:29
English to Polish
+ ...
Nov 5, 2017

Witam,

Dziennik Gazeta Prawna 2 listopada 2017 r. zamieścił artykuł na temat 50% kosztów uzyskania przychodów - nowelizacji ustawy o PIT, która uderzy m.in. w tłumaczy od 2018 roku.

Artykuł pod poniższym adresem:
http://podatki.gazetaprawna.pl/galerie/1082256,duze-zdjecie,1,straca-tlumacze-inzynierowie-i-projektanci-zyskaja-wykladowcy.html

Tłumacze nie znaleźli się na liście twórców, którzy będą mogli stosować koszty 50%.

Czy słyszeli Państwo już o tym?

Osobiście jestem tym bardzo zaniepokojony, gdyż tłumaczenie jest moim głównym źródłem dochodu.

Współpracując z zagranicznym biurem tłumaczeń rozliczałem się do tej pory właśnie stosując 50% koszty uzyskania przychodu. Czy to oznacza, że po zmianach będziemy musieli płacić znacznie większy podatek PIT?
Np. 20% ? Jestem ciekawy czy to przejdzie? Obawiam się że jest już pozamiatane, rząd szuka bowiem
dodatkowych wpływów do swojej kasy.

Jeśli mają Państwo więcej informacji lub swoje przemyślenia na ten temat, proszę o odpowiedź lub komentarz.


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 01:29
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Do tej pory płaciłeś nominalnie 9%, Nov 5, 2017

gdyby to weszło w życie, zapłacisz realnie nieco mniej niż 18%, czyli jak cała reszta z DG, która coś tam w kosztach odlicza.

Nie widzę realnego uzasadnienia dla 50% u tłumacza pisemnego, bo jego realne koszty to komputer raz na kilka lat, podobnie oprogramowanie, do tego internet i telefon.


 

TranslateWithMe
Poland
Local time: 01:29
English to Polish
+ ...
Cóż, dobre czasy się powoli kończą... Nov 7, 2017

Witam

Po zamieszaniu z umowami o dzieło, teraz mamy wykluczenie tłumaczy z "twórców", co moim zdaniem było do przewidzenia...

Inny link na ten temat:

http://www.pit.pl/0711-wiekszosc-tworcow-w-2018-r-bez-kosztow-autorskich--lista-zawodow-uprawnionych-17288/?utm_source=newsletter?&utm_medium=email

Mimo wszystko przy UoD zostaje 20% kosztów uzyskania, co i tak jest znacznie lepiej niż prawie zerowe koszty do odpisania w DG.

Pozdrawiam
Katarzyna


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Artykuł o nowelizacji ustawy o PIT uderzającej w tłumaczy z DZGP

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Across Translator Edition and Across Language Server v7
Meet our brand new version and speed up your translation processes!

Deliver high-quality translations with our fast and secure solutions. You can also integrate machine translation and other third-party systems. The Across Translator Basic Edition is free for freelancers. Start now and discover new business opportuniti

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search