Machine translation - darmowe (przynajmniej częściowo)
Thread poster: TranslateWithMe

TranslateWithMe
Poland
Local time: 02:01
English to Polish
+ ...
Mar 21

Witam

Czy możecie polecić jakieś darmowe programy typu Machine Translation do pomocy przy tłumaczeniu jako plugin do Tradosa 2017 lub w innej formie?

Używałam oczywiście Clouda Tradosa, ale darmowy limit wyczerpał mi się po 6 dniach (dziwnie szybko). MyMemory zacina mi się po kilku segmentach i nic nie proponuje.

Z czego jeszcze można skorzystać?

Chodzi mi o kombinację PL-EN, EN-PL


Pozdrawiam
Katarzyna


 

Wojciech_
Poland
Local time: 02:01
English to Polish
+ ...
Z darmowych opcji Mar 22

Jako, że Google Translate jest płatne, pozostaje tylko Bing Translator, ale proces pozyskania klucza jest dość skomplikowany.

 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:01
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Google Translate Mar 23

Opłaty są symboliczne, a bywa zaskakująco pomocny, zwłaszcza w trybie AutoSuggest.

Pozdrawiam
Staszek


 

Wojciech_
Poland
Local time: 02:01
English to Polish
+ ...
Fakt Mar 23

Fakt, moje miesięczne opłaty sięgają 10 dolarów. Google rozwiązało to znacznie lepiej od DeepL, gdzie na "dzień dobry" płaci się 20 dolarów z milion znaków, a dopiero później nalicza się od ilości kolejnych wykorzystanych znaków. 120 dolarów rocznie vs 240 to jednak różnica.

Stanislaw Czech, MCIL wrote:

Opłaty są symboliczne, a bywa zaskakująco pomocny, zwłaszcza w trybie AutoSuggest.

Pozdrawiam
Staszek


 

TranslateWithMe
Poland
Local time: 02:01
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję Mar 27

Witam

Dzięki za podpowiedzi. Wypróbuję Google Translate Cloud, uzyskałam klucz API i widzę, że wszystko działa.

Mam takie pytanie, dostałam info z Google Platform po wybraniu opcji free trial:
Welcome to the Google Cloud Platform (GCP) free trial. You now have 12 months and USD$300 in credit to spend.

Czy opłaty za Google Translate API będą pobierane z tych 300 USD?

Jak są pobierane opłaty - za miesiąc kalendarzowy czy za miesiąc (30 dni) od aktywowania usługi?

W tabeli opłat mam:
Translation $20 per 1,000,000 characters*
Language Detection $20 per 1,000,000 characters*

Czy to oznacza jedną opłatę 20 USD za milion znaków dla obu funkcji, czy 2 x 20 USD za obie funkcje odrębnie?

Jak to wygląda u Was?

Pozdrawiam
Katarzyna


 

TranslateWithMe
Poland
Local time: 02:01
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
sama sobie odpowiem... May 3

kterelak wrote:

Mam takie pytanie, dostałam info z Google Platform po wybraniu opcji free trial:
Welcome to the Google Cloud Platform (GCP) free trial. You now have 12 months and USD$300 in credit to spend.
Czy opłaty za Google Translate API będą pobierane z tych 300 USD?
Jak są pobierane opłaty - za miesiąc kalendarzowy czy za miesiąc (30 dni) od aktywowania usługi?



Jak dotąd opłaty są naliczane za miesiąc kalendarzowy, czyli od 1. do ostatniego dnia miesiąca, i rzeczywiście są ściągane z tych promocyjnych 300 USD, a więc jest póki co darmowa opcja machine translation przynajmniej na 12 miesięcy. Za ostatni miesiąc wyszło mi 16 USD, a raczej sporo korzystałam z tej funkcji

Trochę trudno mi było dojść, jak uzyskać ten klucz API, ale filmiki na YouTube pomogły.

Pozdrawiam
Katarzyna


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Machine translation - darmowe (przynajmniej częściowo)

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search