Feedback do korekty tłumaczenia tekstu technicznego
Thread poster: Gniewomir Iwanidis

Gniewomir Iwanidis
Poland
Local time: 20:01
English to Polish
Apr 6

Szanowni tłumacze,

poszukuję dobrej duszy, która będzie w stanie udostępnić mi korektę/y tłumaczenia tekstu technicznego (najlepiej z szeroko pojętej dziedziny inżynierii) z angielskiego na polski wraz z 'feedbackiem' na temat rodzaju popełnionego w danym segmencie błędu i propozycji jego poprawy. Spotkałem się z czymś takim na praktykach w biurze tłumaczeń pracującym zgodnie z normą ISO 17100 (choć nie twierdzę, że tylko w takich biurach można się z tym spotkać), ale miałem styczność tylko z tłumaczeniami niejawnymi, w związku z czym nie mogę posłużyć się materiałami z tego biura. Zależy mi na jak największej ilości błędów w tłumaczeniu i ich różnorodności. Materiały te mają mi posłużyć do napisania rozdziału pracy naukowej analizującej typowe błędy występujące w tłumaczeniach technicznych.

Mam nadzieję, że umieszczam mój post w odpowiednim miejscu. Liczę na Waszą pomoc.

Pozdrawiam,
Gniewko

[Zmieniono 2018-04-06 12:39 GMT]


 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 20:01
Polish to English
+ ...
Proszę bardzo Apr 9

Poczytaj wątek "najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia" - znajdziesz mnóstwo przykładów, głównie z kierunku EN-PL.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Feedback do korekty tłumaczenia tekstu technicznego

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search