Only two more entries needed in the English to Polish translation contest
Thread poster: Tatiana Dietrich

Tatiana Dietrich
Local time: 17:16
SITE STAFF
Jul 2

87fb4c194a123f762e9d3f55ecf0eb39_banner%20long%201.png

Hi all,

Sorry for posting here in English, but I thought some of you may be interested to know that there's a translation contest underway, and the English to Polish pair needs only two more entries in order to remain in competition.

If you are interested in participating, you can see the source text and submit your entry here.

Happy translating,

Tatiana



To learn more about ProZ.com translation contests, you can check out this page.

You can also subscribe to contest notifications.


Krzysztof Duka
Evelio Clavel
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Only two more entries needed in the English to Polish translation contest

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search