Arbitraż KudoZ - cognitive-behavioural therapy
Thread poster: Hanna Burdon

Hanna Burdon  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:24
English to Polish
+ ...
Jul 12, 2005

http://www.proz.com/kudoz/670600
Wła¶nie wpisałam odpowiedĽ, która wydaje mi się prawidłowa. My¶lę, że można j± dopisać do glosariusza.


Direct link Reply with quote
 

leff  Identity Verified
Local time: 10:24
English to Polish
+ ...
W kwestii formalnej Jul 12, 2005

Hanna Burdon wrote:

http://www.proz.com/kudoz/670600
Właśnie wpisałam odpowiedź, która wydaje mi się prawidłowa. Myślę, że można ją dopisać do glosariusza.


Arbitraż służy jedynie omówieniu propozycji zmiany błędnego wpisu do Glosariusza. Tu o zmianie wpisu nie może być mowy, bo poprzednia odpowiedź (nota bene także poprawna) do Glosariusza nie została wprowadzona.

pozdrawiam
Leszek


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Arbitraż KudoZ - cognitive-behavioural therapy

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search